Люди в крови - Эдгар Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эльсон с хмурым видом полулежал в кресле. Небритое лицо его было еще более неприятным, чем обычно. Пластырь тянулся от виска к подбородку. Когда Сюпер вошел, Эльсон держал в руке большой бокал виски.
— Подойдите поближе, мистер Минтер, — слабым голосом позвал американец. — Я хочу поговорить с вами. Что произошло с мисс Шоу — она убита? Я читал об этом в утренней газете…
— Если вы читали об этом в утренней газете, то хотел бы я увидеть репортера, который описал это убийство, — невозмутимо заявил Сюпер. Мы нашли убитую только сегодня на рассвете…
— Но я где-то читал об убийстве… Может быть, только слыхал, — завопил Эльсон, указав дрожащей рукой на стул. — Присядьте, выпейте стаканчик виски.
— Я с рождения трезвенник, — заявил Сюпер, удобно усевшись на стуле. — Так от кого же, позвольте узнать, вы услышали об убийстве?
— Право, не знаю, — забормотал Эльсон, — по-моему, я все же читал об этом в лондонской газете. Но зачем вы спрашиваете? — подозрительно добавил он.
— Вы ведь почти не знали мисс Шоу… — начал Сюпер.
— Я ее видел в доме мистера Кардью… и только, — отрезал Эльсон.
— Ну, допустим, это не совсем так. Дженни бывала у вас в гостях, — заметил Сюпер. — Экономки любят посещать соседей, чтобы одолжить кое-что из недостающей посуды…
— Ну, допустим, — признался Эльсон, — но откуда, собственно, вам это известно?
— Я видел своими глазами, как она выходила из дверей вашего дома, — пояснил Сюпер.
Эльсон подозрительно посмотрел на него.
— Она пришла сюда, чтобы спросить… — Эльсон сделал паузу, — чтобы спросить… она пришла только один раз по поводу коммерческой сделки. Если кто-то из слуг сплетничал, будто она бывала здесь несколько раз, они попросту врут.
— Я не разговаривал со слугами, — оскорбился Сюпер. — Я никогда не расспрашиваю слуг о делах их хозяев. Итак, мисс Шоу была у вас. Вы говорили относительно какой-то сделки. Что за сделка?
— Частное дело, — пробормотал Эльсон, выпив одним духом остаток виски в стакане. — Так где же она была убита?
— В Паузее. Она хотела провести там конец недели… и умерла.
— Каким образом?
— Она была застрелена.
— В доме?
— Да, в доме мистера Кардью… это что-то вроде летней виллы. Знаете вы этот дом?
Эльсон провел языком по сухим губам.
— Да, знаю, — ответил он.
Вдруг он, к вящему изумлению Сюпера, вскочил на ноги и, сжав кулаки, прислонился к окну.
— Проклятье! Если бы я только знал…
Но увидев направленный на него взгляд старшего инспектора, он запнулся.
— Готов держать пари, что дело приняло бы иной оборот, если бы вы знали, — глухо пробормотал он.
— Если бы знал — о чем?
— Ни о чем, — отрезал Эльсон. — Посмотрите на мои руки… они дрожат… Ах, черт побери! Я совсем раздавлен… Убита, застрелена. Как бешеная собака… застрелена!
Он зашагал по комнате взад и вперед, ломая пальцы.
— Если бы я знал!.. — хрипло крикнул он.
— Где вы были прошедшей ночью? — спросил Сюпер.
— Я? — Эльсон обернулся к Сюперу. — Я? Насколько помню, я был пьян. Это бывает со мной иногда. Я где-то спал… кажется, в Оксфорде: сотни студентов в мундирах и при шпагах шагали по улицам. Да, это было в Оксфорде!
— Зачем вы поехали туда?
— Не знаю… Взял да и поехал поездом… я должен был куда-нибудь уйти… ах, боже, как я ненавижу эту страну! Я отдал бы руку на отсечение и треть моего состояния, лишь бы оказаться опять в Сент-Пауле.
— Почему же вы не отправляетесь туда?
Эльсон зло взглянул на Сюпера.
— Потому что не хочу! — бросил он.
Сюпер подкрутил усы.
— В каком отеле вы провели ночь в Оксфорде?
— Что вы, собственно, хотите от меня? — спросил Эльсон. — Неужели вы думаете, я знаю что-нибудь об убийстве мисс Шоу? Говорю вам, я был в Оксфорде или… в Кембридже. Я ехал по степи. Там какой-то ипподром… Мэркт… что ли…
— Нью-Мэркт, — заметил Сюпер. — Итак, вы были в Кембридже?
— Пусть будет Кембридж.
— Значит, вы заехали в большой шикарный отель и прописались там? Не правда ли, мистер Эльсон?
— Возможно, что я так и поступил… — зло огрызнулся Эльсон, — я не могу вспомнить. Скажите же, наконец, каким образом она была убита? Кто нашел ее?
— Я, мистер Кардью и сержант Леттимер нашли ее, — сказал Сюпер.
Лицо Эльсона изменилось.
— Она уже была мертва, когда…
Сюпер кивнул. Эльсон опять потерянно зашагал по комнате.
— Я ничего не знаю об убийстве, — уже спокойнее сказал он. — Я, конечно, встречался с мисс Шоу. Она пришла ко мне за советом, и я дал ей совет, какой мне подсказала моя совесть. Какой-то мужчина хотел на ней жениться. Скорее это она хотела за него выйти замуж. Я не знаю, кто он, но полагаю, она познакомилась с ним во время автомобильной прогулки.
— Вот как? — Сюпер сделал вид, будто рассказ Эльсона очень заинтересовал его. — На автомобильной прогулке? Я как раз строил по поводу убийства много теорий и почему-то сразу предположил, что она познакомилась с мужчиной во время прогулки.
— Значит, вы знаете кое-что об этом? — спросил Эльсон.
— Очень мало. Кстати, мистер Эльсон, у вас очень красивый сад. Почти такой же, как у мистера Кардью.
Эльсон, обрадовавшись тому, что неприятная беседа окончилась, поспешил к окну.
— Да, сад действительно хорош, — заметил он, — но горожане приходят сюда и крадут цветы. Недавно один субъект нарвал громадный букет сирени.
Эльсон указал на куст, но Сюпер даже не посмотрел: мозг его усиленно работал.
— Букет сирени? — пробормотал он. — Странно!
Когда Сюпер удалился, Эльсон пошел в гардеробную, снял свой дорожный костюм, побрился и принял горячую ванну. Он слегка поужинал (обычно он любил плотно поесть) и спустился в сад. Он шагал взад и вперед, засунув руки в карманы. В половине десятого он подошел к маленькой двери, врезанной в стене. Эльсон остановился и прислушался. Раздался тихий стук. Эльсон отодвинул засов и открыл зеленую калитку. Вошел сержант Леттимер.
— Что вы там, черт возьми, нагородили Сюперу? Что вы рассказывали ему о букете сирени? — раздраженно спросил сержант, когда Эльсон запер калитку.
— Ах, оставьте меня в покое! — пробормотал Эльсон. — Пойдемте наверх, я вам дам виски. Не бойтесь, слуги не смогут вас заметить.
Приезд начальника лондонской полиции в канцелярию прокуратуры был сюрпризом для Джима Ферраби. Ему выпала честь принять высокого гостя. Оберпрокурор болел, а его помощник уехал в Эрфорд на заседание суда, так что Джим замещал их.
Сюпер часто упоминал имя начальника полиции Ленгли со снисходительной улыбкой, называя его «длинноносым начальником». Ленгли же редко говорил о Минтере, но если уж ему приходилось говорить, то он непременно восхищался его талантом. Итак, конфликт между Скотленд-Ярдом и Сюпером существовал только в воображении самого Сюпера.
— Сюперу чертовски везет, — заявил, усаживаясь, Ленгли. — К тому же он талантлив. Когда он попросил меня перевести его на первый участок, я подумал, что он рехнулся.
— Но он говорил, что его насильно перевели на этот участок, — заметил Джим.
— Сюпер врет, — спокойно констатировал Ленгли. — С какой стати мы стали бы лишаться первоклассного сыщика? Он сам ушел от нас. Конечно, мы были отчасти рады, когда он получил перевод: работать с Сюпером — не мед. Очень уж тяжелый у него характер. Но ушел он сам, забрав с собою Леттимера… А теперь, Ферраби, поговорим об убийстве мисс Шоу. Сюпер сообщил, что вы тоже были в Паузее после убийства. Вчера у нас в Скотленд-Ярде было заседание, и мы были поражены результатом следствия. Следы большой ноги, фотографии и оттиски, которые доставил нам Сюпер, — это, правда, еще не доказательства. Но уже немало. Дом был закрыт, когда вы прибыли в Паузей в полночь, а Леттимер несколько часов стоял на посту. Висячий замок был заперт, что подтверждают Сюпер и Леттимер. Черная дверь — замкнута изнутри, окна — наглухо закрыты, шторы, спущены. Пробраться в дом через окно невозможно. Камин слишком узок, чтобы нормальный человек мог им воспользоваться. В полночь мисс Шоу приехала на старом «Форде» отперла висячий замок, открыла дверь и вошла. Сюпер в этот момент пытался открыть дверь, но она оказалась запертой. Через пятнадцать минут мисс Шоу вышла из дома, заперла дверь и уехала… Здесь, Ферраби, я хочу обратить ваше внимание на один факт. Если предположить, что мисс Шоу днем раньше вошла в дом со спутником, не исключено, что она заперла дом. Но полиция Паузея имеет неоспоримые доказательства того, что мисс Шоу не была там в течение всего дня и что в доме никто не прятался до прихода Леттимера. Вечером, накануне убийства, полицейский объезжал на велосипеде все уединенные дачи и остановился у Бич-Коттэджа. Он осмотрел дверь. Это делается затем, чтобы бродяги не могли свить себе гнездо в этих запущенных виллах. Полицейский заметил какого-то типа, карабкавшегося на одну из верхних скал. Потому он употребил испытанное полицейское средство. Как и все полицейские патрули, он имел при себе деревянные гвозди и черную нитку. Гвозди крепятся к незаметным скважинам или трещинам дома, а нить проходит через окна и двери. Только посвященные в этот трюк могут заметить эти гвозди. Если нить порвана, тогда ясно, что кто-то пытался проникнуть в дом. Вечером того дня полицейский после захода солнца опять проезжал мимо Бич-Коттеджа. Нить была в целости, значит никто не проникал в дом. Леттимер в это время уже стоял на посту.