- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Скандальная страсть - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не собиралась тебя хвалить, – огрызнулась Сара и, взяв с кровати шляпу, водрузила ее себе на голову.
– Незачем срывать на невинной шляпе свое раздражение на меня, – укоризненно покачала головой Корделия. – Сейчас совсем не в моде мятые шляпы.
– Она не мятая. – Сара расправила слегка помятую часть полей. – Почему бы тебе не встретиться с мистером Синклером и вместе не положить конец этому фарсу?
– Я еще не готова. Встреча лицом к лицу подразумевает нечто с моей стороны, что я не готова высказать. Пока не выясню, есть или нет у меня шанс на счастье с ним, я не собираюсь с ним встречаться. Кроме того, намного легче избежать этого брака, если мы не будем знакомы лично.
– Несмотря на все сказанное, это твое окончательное решение? – Сара заглянула ей в глаза. – Избежать брака с мистером Синклером?
– Окончательное решение, Сара, – это найти подходящего мужчину, и тебе это известно лучше, чем кому бы то ни было. Мистер Синклер вполне может оказаться подходящим. Мама говорит, что в этом есть предначертание судьбы, и ты не можешь не признать, что это интересная мысль. Старший мистер Синклер появился как раз тогда, когда у отца дела пошли плохо, у каждого из них есть дети, для которых они хотели бы достойного брака. Возможно, здесь не обошлось без вмешательства высших сил. Если быть до конца честной, мне нравится мысль о том, что судьба дарит мне достойного мужчину.
– Тогда почему ты не…
– Потому что судьба эфемерна и неуловима. Нет способа узнать, замешана здесь судьба или нет. Судьба не дает тебе пощечину и не объявляет о своем присутствии. Неразумно принимать это что-то за судьбу, когда оно может оказаться непоправимой ошибкой.
– Но…
– И даже если ты готова признать, что судьба подарила мне мистера Синклера – младшего мистера Синклера, я имею в виду, – то разве нет большой вероятности, что судьба свела нас, чтобы освободить от намерения вступить в брак, чтобы мы могли заключить поистине уготовленные нам браки?
– Что? – Сара в замешательстве смотрела на подругу.
– Я понимаю, меня это тоже смущает. Поэтому я должна приложить руку, – Корделия довольно улыбнулась, – к созданию собственной судьбы.
– Но, быть может, если бы ты встретилась с ним…
– Ну и какое от этого удовольствие?
– Значит, ты поэтому продолжаешь свой маскарад? – Сара не могла поверить своим ушам. – Ради собственного развлечения?
– Ну да, это весело. – Корделия усмехнулась. – Я давно так не веселилась. Мне нравится изображать из себя кого-то другого, я не вижу в этом ничего плохого.
– Что произойдет, когда мистер Льюис и мистер Синклер раскроют твою небольшую проделку? – Сара внимательно смотрела на Корделию. – Ты ведь понимаешь, они неизбежно все узнают.
– Конечно, узнают, но только если… – Она замолчала, чтобы подобрать подходящие слова. У Сары была склонность с некоторым предубеждением относиться к таким вещам, как обман. – Если я решу выйти за него замуж. Я надеюсь, он способен увидеть юмор в моих поступках и понять, что вполне разумно кое-что узнать о человеке, прежде чем дать согласие выйти за него замуж.
– А если ты решишь не выходить за него замуж? – медленно произнесла Сара.
– Нам пора. – Корделия взяла Сару под руку и направилась с ней к двери. – Магазин Мердока открывается через несколько минут, а я сказала мистеру Льюису, что встречусь с ним сразу после открытия.
– Ты не ответила на мой вопрос.
– Думаю, будет лучше, если ты останешься в экипаже.
– Я не останусь в экипаже. – Сара вырвала свою руку у Корделии и уставилась на подругу. – Почему это я должна оставаться в экипаже?
– Не знаю, как объяснить, кто ты такая.
– Зачем это вообще объяснять?
– Само собой разумеется, если я выдаю себя за тебя, то есть за компаньонку леди Корделии, то девушка со мной должна быть самой леди Корделией.
– Ты хочешь, чтобы я выдала себя за тебя? Совершенно исключено. Все это заходит слишком далеко.
– Я так и думала, что ты это скажешь. Честно говоря, Сара, временами в тебе полностью отсутствует дух приключений. – Корделия вздохнула. – Пожалуй, если бы ты оставалась в другой части магазина и делала вид, что не знаешь меня… – Она кивнула. – Да, сгодится.
– Я не собираюсь упускать тебя из виду. – В голосе Сары прозвучало предупреждение.
– Я другого от тебя и не ожидала. В конце концов, это твоя работа. – Корделия мило улыбнулась ей. – И я облегчу тебе жизнь своим примерным поведением.
– И когда начнешь? – буркнула Сара.
– А теперь идем. – Корделия продела руку под локоть Сары и потянула ее к двери.
– Ты до сих пор не ответила на мой вопрос. Чем закончится эта твоя ложь, если ты решишь не выходить за него замуж?
– Еще точно не знаю, но полагаю, самый простой способ порвать с ним, наилучший выход для всех заинтересованных… – Корделия открыла дверь, – в том, чтобы ты выдала себя за меня.
Корделия внимательно разглядывала книги на дальних полках в своем любимом разделе магазина Мердока – в разделе, посвященном чужим странам. Одновременно она старалась следить за Сарой и не прозевать мистера Льюиса. Она была твердо уверена, что его еще нет, если только он не прятался где-нибудь позади одной из полок. Но это нелепая идея. Зачем бы мистеру Льюису прятаться? Нет, он просто опаздывает, ей, вероятно, и не следовало ожидать, что он будет пунктуален. Впрочем, это не имеет значения. Если кого-то ждать, это место самое подходящее.
Корделия любила магазин Мердока, торговавший канцтоварами и книгами, с библиотечным отделом. Десять лет назад она впервые переступила его порог и вдохнула пьянящий запах старых книг. Конечно, семейная библиотека вполне достаточна для ее потребностей в широком смысле. Но здесь были книги, которые она могла купить лично для себя, и бесконечные тома. Их можно взять на время за скромную ежегодную плату. В них она могла найти невообразимое количество интересных тем: зарубежные страны, древние цивилизации, новейшие изобретения и, главное, романы – увлекательные истории о знаменитых любовниках, несчастных гувернантках и даже – при этой мысли Корделия улыбнулась – о пиратах.
– Дорогая, надеюсь, эта улыбка предназначена мне? – прозвучала рядом с ней четкая американская речь, и странный трепет возбуждения пробежал вверх по спине Корделии из-за того, что мужчина стоял гораздо ближе, чем положено. Но он американец, на такие просчеты можно не обращать внимания.
– Вам не кажется, что слишком самонадеянно так думать? – ответила Корделия, не глядя на него.
– Я так не думаю, – усмехнулся мистер Льюис, – я только надеюсь.
– Мистер Синклер столь же любезен, как и вы? – Пряча улыбку, Корделия взглянула на него.

