- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Невеста в бегах. Гуси, грядки... герцог?! (СИ) - Константин Фрес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я метнулась к противоположной дверце, но там были слуги.
Что делать, что делать?!
В панике я затолкала свою тяжелую корзину под сидение, а сама…
Сама накрылась с головой тяжелым меховым пледом. И замерла, не дыша.
Дверца кареты раскрылась, карета чуть качнулась, когда в нее залезли люди.
Кто-то уселся рядом со мной и крепко привалился ко мне боком.
Я дышать перестала.
Второй человек уселся напротив меня.
Дверца закрылась и карета тронулась.
«Ну, отлично! — в панике подумала я. — Вот так сходила по магазинам! Сейчас увезут черт знает куда!
Но что мне оставалось делать?..
Тот, что сел рядом со мной, определенно был мужчина.
Во-первых, он закинул ногу на ногу. Во-вторых, закурил.
А в-третьих, навалился на меня, как на подушку, и приобнял, закинув руку на спинку сидения.
Я сидела ни живы, ни мертва.
Мне и дышать-то было трудно, так он меня стиснул!
А второй человек…
— Итак, госпожа Ферро, — произнес мой нечаянный сосед, тиская меня еще крепче, ну, точно, как подушку, чтоб сделать ее мягче и удобнее. — Чем обязан вашему визиту?
Глава 12
— Не могу наглядеться на ваше красивое лицо! — резко ответила госпожа Ферро.
Судя по голосу, она была еще молода. Ну, уж не старше тридцати пяти.
Голос был звонкий, звучный. Но какой-то металлический, что ли.
Неприятный, в общем.
Мужчина насмешливо фыркнул.
— Какой увесистый комплимент, — ответил он. — Благодарю. Но посмотреть на меня можно просто купив мой портрет. Зачем же утруждаться, самой приезжать? И просить аудиенции?
В его голосе слышался смех.
Веселый и озорной.
Если госпожа Ферро казалась мне отлитой из металла, тяжелой и суровой, то мужчина больше походил на ветер.
Легкий, насмешливый.
А ветер не поймать двумя ломами.
Или что там у госпожи Ферро вместо рук.
— Смеетесь, — прошипела Ферро. Ну точно как змея, нагревшаяся на солнышке.
— Вовсе нет, — весело возразил мужчина. Руку даю на отсечение, он смеялся! Улыбался до ушей!
— Хорошо, — холодно произнесла Ферро. — Хотите по-деловому, так извольте. Я хочу за вас замуж. Срочно.
Тут даже я чуть не закричала от возмущения. И чуть не сбросила с себя накидку. Вот так сильно мне хотелось посмотреть в наглые глаза этой дамы!
Я думала, облюбованный жених рассердится и крикнет что-то злое.
Но он рассмеялся.
— Что, нет? — все так же резко продолжила Ферро. — Брезгуете? Считаете мое занятие недостойным своего положения?
— Вовсе нет, — поспешно уверил ее мужчина. Хотя улыбка в его голосе словно дразнилась, и говорила: «Да-да-да!». — Самая богатая женщина города… Разве можно к этому относиться без должного уважения?
— Но вы же относитесь, — настырно произнесла госпожа Ферро.
— Нет, — мягко ответил мужчина. — Я всегда уважал женщин, которые крепко стоят на ногах и сами всего добились. И ваше дело меня только восхищает.
— Так отчего нет? — нетерпеливо спросила Ферро. — Поверьте, я могу дать вам многое! Я могу делать дорогие подарки. Настолько дорогие, что вам и не снились.
«Купить его вздумала!» — мысленно ахнула я.
— Благодарю, но я богат, — посмеиваясь, ответил мужчина. — Так что подарками вы меня не удивите.
— И все же, — давила мадам Ферро. Танк, а не женщина. — Почему нет?
— Ответ мне кажется очевидным, — спокойно ответил ее собеседник. — Я не люблю вас.
— Я вас тоже! — выпалила Ферро упрямо.
Тут мужчина расхохотался в голос.
Признаться, я тоже хихикнула. Совсем забыла, где и с кем нахожусь!
— Что смешного я сказала? — холодно произнесла Ферро, дождавшись, когда ее смешливый и упрямый жених замолчит.
— Мне показалось, что вы лукавите, — весело ответил он.
Ферро фыркнула насмешливо.
— Чувства! — проговорила она с досадой. Было совершенно очевидно, что она разочарована смехом упрямого жениха. Он ранил ее. Но она изо всех сил это скрывает, хоть и безуспешно. — Да причем тут чувства-то? Я хочу получить не вашей любви, а примерить вашу корону.
«Принц, что ли?» — удивилась я.
— А, решили подойти по-деловому, — кивнул мужчина. — Что ж, вижу, с вами надо говорить на понятном вам языке. Нет.
— Почему? — все так же настырно произнесла Ферро.
Вот прилипала!
— Хотя бы потому, что я хотел бы видеть герцогиней более выгодную партию. Девушку помоложе и поизящнее. Из хорошей семьи. Это, знаете, вопрос престижа.
А, значит, герцог! Ферро хочет напялить герцогскую корону!
Мне показалось, что Ферро просто зарычала от злости!
«А он, однако, нахал! Сказать женщине, что она недостаточно молода! Да большего унижения и вообразить нельзя!»
Мне даже стало жаль эту Ферро.
— Что может быть престижнее денег? — фыркнула Ферро.
— Порода, — тут же ответил ей герцог. — В вас ее нет. К тому же, вы все же лукавите. Мы начали наш разговор с того, что вы любовались моим прекрасным лицом. Значит, если не любовь, то симпатию вы ко мне испытываете. И хотите потешить свое чувство влюбленности, заполучив желаемый объект. Но я не симпатизирую вам. Ну, ни капли. Ни на столечко. И я же не красивая чашка, которую можно купить в любой лавке. А вам я ничем не обязан, и ваши желания удовлетворять не должен. Поэтому нет.
Ферро злобно сопела.
Я сгорала от любопытства и боялась пошевелиться.
— Вы меня не знаете! — выпалила она злобно. — Я всегда получаю то, что хочу!
Герцог кивнул.
— Интригами, шантажом, обманом, — сказал он. — Я слышал, вы не платите вашим рабочим. Отсюда ваши баснословные прибыли. Это так?
— Нет! — воскликнула Ферро. — Что за чушь вы несете?! Я в суд на вас подам за клевету! Вы не найдете ни одного человека, который скажет такое обо мне!
— Они настолько запуганы? — усмехнулся герцог.
— Ваше какое дело? — окрысилась Ферро. — Занимайтесь своими слугами! Я же не лезу в ваши методы управления вашими людьми! Вот и вы не лезьте!
— А вам и не позволено лезть в мои дела, — голос герцога мгновенно стал холодным, пугающим. — Вы забываете свое место!
Я думала, Ферро спасует. Напугается гнева аристократа.
Но не тут-то было!
— А что с моим местом не так? — высокомерно спросила она. — И чем оно хуже вашего? У меня столько денег, что я имею права ровняться с кем пожелаю!
— Не имеете, — жестко перебил ее герцог. — Одно мое слово, и вас вышибут из города. А к вашим фермам приставят наблюдателей. И ваше благосостояние испарится, словно его и не было. Думаю, давно пора это сделать. А то ваша безнаказанность вселяет в вас ложные мысли о вседозволенности.
Ферро на этот выпад промолчала.
Только сидела и зубами скрежетала.
— Остановите тут! — резко выкрикнула она.
— Это зачем? —

