- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Надушенный рукав - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О! — Кохэйдзи замешкался, переваривая новости. — Могу я спросить, как умер главный старейшина Макино?
Хирата подумал, что Кохэйдзи слишком уж не терпится узнать, насколько осведомлен помощник сёсакана-сама.
— Насильственной смертью, — намеренно туманно ответил Хирата.
Кохэйдзи, видимо, собирался требовать более подробного объяснения, однако передумал.
— У вас есть предположения, кто убил главного старейшину Макино?
— Вопросы задаю я, — приструнил его Хирата. — Прежде всего — кто вы?
— Я ведущий актер театра кабуки, Накамура-дза, — проговорил Кохэйдзи. Потом встал в позу, вздернув подбородок и повернув голову так, чтобы предстать в более выигрышном свете. — Разве вы меня не узнаете?
Окицу смотрела на него в восхищении. Ибэ со скучным видом прислонился к помосту. Хирата сказал:
— Извините, я не часто хожу на спектакли.
Кабуки пользовался популярностью среди всех сословий, но у Хираты оставалось мало времени на развлечения.
— Какие у вас были отношения с главным старейшиной Макино?
— Он был моим покровителем, — ответил Кохэйдзи.
Хирата знал, что богатые поклонники кабуки часто дают деньги и дарят подарки своим любимым актерам.
— Что вы делали в поместье в ночь, когда умер главный старейшина Макино?
—Он нанял меня для частных представлений у него дома. Я живу здесь уже… гм… около года.
Что за милая, удобная ситуация, подумал Хирата. Макино проявлял щедрость к своему протеже, несмотря на репутацию скряги. Но почему главный старейшина, так озабоченный своей безопасностью, впустил Кохэйдзи в дом, ведь актеры славятся как бессовестные хулиганы?
— Что вы сделали, чтобы заслужить честь спать в покоях главного старейшины Макино? — поинтересовался Хирата.
Осторожность тенью накрыла дерзкое хладнокровие Кохэйдзи.
— Я был его другом.
Хирата недоверчиво смерил актера взглядом: обычно мужчинам вовсе не из дружеских соображений хочется по ночам иметь под рукой красивого парня.
—А также любовником? — добавил Хирата, вспомнив поврежденный задний проход Макино.
— О нет! — воскликнул Кохэйдзи. Потом, когда Хирата вопросительно взглянул на него, пояснил: — Макино не занимался любовью с мужчинами. Я тоже. Между нами никогда не было близости.
Хирата насчитал больше отрицаний, чем положено, и тут Окицу пискнула. Девушка зажала рот ладонями. Глаза ее испуганно вытаращились. Значило ли это, что она уличила актера во лжи?
Кохэйдзи, должно быть, прочитал мысли Хираты, потому что заговорил с оборонительной поспешностью:
Эй, может, я с виду и не тот человек, с которым стал бы дружить главный старейшина Макино, только иногда он уставал от тех, с кем общался. Он любил выпить со мной и поговорить о театре, а не о государственных делах. — Кохэйдзи переместился в сторону, загораживая Окицу от Хираты. — Для него это была приятная смена темы.
Хирату он не убедил. Может быть, той ночью задний проход Макино повредил Кохэйдзи? А потом они поссорились и актер лишил главного старейшину жизни? Какая жалость, если убийцей окажется Кохэйдзи! Хирата считал актера недостойным противником.
Но причастность Кохэйдзи надо тщательно проверить, как того ожидает Сано. Хирата должен подчиняться малейшему желанию своего господина, не то еще больше погрязнет в бесчестье.
— Когда вы в последний раз видели главного старейшину Макино в живых? — спросил он Кохэйдзи.
—Накануне вечером, перед тем как его нашли мертвым, — ответил Кохэйдзи слишком охотно. — За ужином я играл перед ним и несколькими его вассалами.
—Вы не сталкивались с ним после представления? — намекнул Хирата.
—Нет. — Кохэйдзи развел руками. — Не имею ни малейшего понятия, что случилось с ним потом.
— Вы не говорили с главным старейшиной Макино и не заходили в его комнату той ночью? — нажал Хирата.
— Нет, — стоял на своем Кохэйдзи. — Если вы думаете, что я его убил, вы ошибаетесь. Со всем к вам уважением, — добавил актер, почтительно кланяясь Хирате и снова ослепительно улыбаясь. — У меня не было причины убивать собственного покровителя.
Ибэ, до сих пор молча слушавший, подал голос:
— Разумный довод.
Он медленно подошел к Кохэйдзи. Дернул носом, словно принюхиваясь к актеру.
—Теперь, когда главный старейшина мертв, вы больше не получите от него денег и подарков, верно?
— Печально, но это так, — вздохнул Кохэйдзи.
—И вам придется съехать из эдоского замка, — присовокупил Ибэ.
—Да, — повесил голову Кохэйдзи.
Хирата возмутился:
— Простите, Ибэ-сан, но допрос веду я!
Ибэ, не обращая на него внимания, продолжал беседу с Кохэйдзи:
— Я видел вас в театре. Вы играете неплохо, но не лучше других.
Кохэйдзи отпрянул от Ибэ, уязвленный его пренебрежением.
— Без покровительства Макино вы никогда бы не получили ведущие роли.
— Вам полагается только наблюдать! — разозлился Хирата, хоть его мысли текли в том же направлении. — Не вмешивайтесь!
— В самом деле, Макино гораздо лучше служил вашим интересам живой, чем мертвый, так? —спросил Ибэ актера. Когда тот кивнул, Ибэ повернулся к Хирате: — Итак, этот мужчина не убивал Макино.
— Он прав. — Судя по угрюмому выражению лица, Кохэйдзи не простил Ибэ. Тем не менее актер придвинулся ближе к обидчику, радуясь любому союзнику в подобных обстоятельствах. — Я невиновен.
— Решать буду я! — отрезал Хирата. Ибэ не только совал нос не в свое дело, но и подрывал авторитет Хираты. — Прекратите мне мешать, или я…
— Выкинете меня вон? — хмыкнул Ибэ. — Не получится, потому что я здесь по приказу канцлера Янагисавы.
Хирата заскрежетал зубами.
— Кроме того, я всего лишь пытаюсь сберечь вам время, чтобы вы не тратили его на невинных людей, — заявил Ибэ.
— Прислушайтесь, — с готовностью поддержал Кохэйдзи. — Он оказывает вам любезность.
Хирата окинул Ибэ презрительным взглядом, зная, что у того есть другие, менее альтруистические причины отводить подозрения от актера. Хирата спросил Кохэйдзи:
— Что вы делали после представления тем вечером?
— Пошел переодеваться и смывать грим.
- Где? Проводите меня туда.
Ибэ закатил глаза, показывая, что, по его мнению, Хирата снова теряет время зря. Актер повел Хирату прочь из театра. Наложница осталась на месте.
—Ты тоже идешь с нами, — велел ей Хирата.
Она неохотно потащилась следом. В личных покоях Кохэйдзи показал Хирате свою комнату в другом конце здания от спальни Макино. Актер обставил ее как театральную гримерку. На столике под фонарем лежали кисти и флаконы с краской для лица. На деревянных стойках висели кимоно вперемешку с плащами, накидками, штанами и доспехами. На полках стояли деревянные болванки со шлемами.
—Я специализируюсь на самурайских ролях, — сказал Кохэйдзи.
Это объясняло его прическу, позволительную лишь для сословия воинов, — пучок и выбритая макушка. Пока Ибэ осматривал доспехи, а Окицу стояла у двери, Хирата заглянул в сундук. Там лежали мечи, ножи и палки.
— Мой реквизит, — пояснил Кохэйдзи.
Хирата вынул меч. Лезвие было из дерева, как и остальное оружие, чтобы не поранить кого-то во время ненастоящих сражений на сцене.
— На них нет крови, — сообщил Кохэйдзи.
— Откуда вы знаете, что я ищу? — спросил Хирата.
Актер пожал плечами и улыбнулся:
—Догадался.
Хирата чувствовал, что Кохэйдзи получает удовольствие, меряясь с ним умом. Ему все сильнее казалось, что актер знает об убийстве больше, чем намерен признать. Но хотя палка из сундука могла послужить орудием убийства главного старейшины Макино, Кохэйдзи слишком умен, чтобы оставлять изобличающую улику в своей комнате. Хирата открыл шкаф. Оглядел ящики, забитые одеждой, обувью и париками, пачки листов с портретом Кохэйдзи и афиши его представлений.
— Прошу вас, позвольте мне, — сказал Кохэйдзи.
Он аккуратно вынул и разложил перед Хиратой одежду. Хирата полагал, что, если Кохэйдзи и вымарался в крови, избивая Макино, от улик он давно избавился, но посмотреть
надо все равно. Он предполагал, что умный актер скоро сочинит алиби в попытке отвертеться от обвинения.
— Вы ничего не найдете, потому что я не убивал главного старейшину Макино, — сказал Кохэйдзи. — В сущности, я и не мог. Я был здесь, в своей комнате, всю ночь. И у меня есть свидетель.
Вот оно, подумал Хирата.
— И кто же это?
Он уже и сам смекнул.
— Окицу, — подтвердил его догадку актер. — Она может за меня поручиться.
Хирата обернулся к наложнице, которая жалась у выхода.
— Это правда?
Девушка кивнула, сглотнув. Хирата поманил ее, и она осторожно подошла, как напроказивший ребенок.
— Ты была здесь, в этой комнате, с Кохэйдзи-саном в ночь, когда умер главный старейшина Макино? — уточнил Хирата.

