Гарем, в котором меня не будет - Эмили Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сидя в своей комнате и читая очередной свиток, девушка на мгновение задумалась, вспоминая, как так же сидела в своей комнате, будучи выпускницей.
— Тань Лань, ты считаешь это хорошим результатом? Раз мордой не вышла, надо преобладать хотя бы в уме. — кричала мать, пока отец стоял с хмурым видом позади, кивая и поддакивая.
Средний балл девушки был 98,9. Родители сосчитали его незначительным. Тань Лань хоть и не являлась красоткой, но и не была уродкой. Родители полагали, что она страшная и никому никогда в жизни не понравится. Дочь была послушной. Родители считали, что она могла бы быть более благодарной за их заботу.
Слыша в свой адрес одни лишь претензии и недовольства, девушка была твердо уверена, что как только экзамены будут позади, родителей она оставит там же, а когда те привели какого-то мужчину почти на двадцать лет старше Тань Лань, у дочери не осталось сомнений покинуть отчий дом и уйти из семьи с одним лишь чемоданом и кучей амбиций.
— Теперь то лицом я вышла, да мам? — приподняла губы девушка, смотря на своё чудесное изображение в маленьком зеркальце.
В этом мире все были как с обложки журнала какой-то фантастической новеллы, и потому даже обворожительно милая мордочка девушки была ещё среднечком. Но это не сильно волновало ту, которая привыкла полагаться на свои силы и ум, а не внешние качества.
— Госпожа, вы не голодны? — послышался голос служанки за дверью.
— Уже время ужина? — удивилась Ши Мэй, посмотрев в окно и видя там чудесный закат, — Да, думаю подкрепиться мне не помешает. — встала из-за своего места девочка, открывая дверь и идя со своей служанкой вниз, где все ученики собирались для трапезы.
Обычно Ши Мэй не ходил вниз, а завтракала и ужинала у себя в комнате. Но сейчас девушке захотелось освежиться, и она, в отличии от оригинала, не боялась осуждающих и презрительных взоров, направленных на её персону.
— Госпожа, вы уверены? Может вам все же принести ужин в ком…
— Нет необходимости. — оборвала Мэй Джинг девушку, хотя понимала причину её беспокойства.
В прошлый раз, когда Ши Мэй сидела в беседке на завтраке, она был там одна, в то время как все остальные ели в паре с кем-то, и лишь одна Ши оставалась в одиночестве. Тань Лань не беспокоило то, что она не с кем не общается, ведь на разговоры не было времени, а за едой она обдумывала план будущих событий.
Придя вниз, Ши Мэй разрешила Мэй Джинг идти к своим, то есть к слугам других семей, с которыми Мэй Джинг не очень хорошо ладит, как и Ши Мэй не ладила с одноклассниками, но взрослые люди хотя бы не гнобят ту, которая им не симпатична.
Взяв со стола свою порцию онегири, Ши Мэй тяжело вздохнула, скучая по вкусным блюдам, которыми она питалась в своём мире, а не этими сухпайками, которые дают всем ученикам для поддержания энергии.
Питание очень важно для заклинателей. Все заклинатели соблюдают строгую диету, пока их тела не созреют для бессмертных.
Поедая постную пищу, девушка сидела на траве, размышляя над тем, что прочтёт сегодня ещё две или три главы свитков, а завтра после занятий применит эти знания в действии. Прикрыв веки, девушка погрузилась в свои мечты, где она, будучи взрослой заклинательницей, владеет свои дворцом, живя там с учителям, который нежно поглаживает её по спине, говоря…
— Дорогая, я тебя люб…
— Ах! — вздрогнула девушка, резко раскрыв глаза от холодной воды, которая внезапно окутала её с ног до головы.
Сначала Ши Мэй подумала на любимых одноклассников, но потом поняла, что на самом деле погода вдруг испортилась, и на неё вылился целый ливень, но будучи в своих фантазиях, Ши Мэй даже не услышала начала грозы.
Все нормальные люди уже укрылись под беседкой, и только Ши Мэй подумала поступить так же, как вдруг остановилась посреди поляны, поняв как приятен холодок на её теле от капель дождя, и как свежо стоять под столь освежающим душем с неба, забывшись и скрываясь от всего мира.
Пока Ши Мэй наслаждалась дождём, все ученики то и дело перешептывались меж собой, не понимая и не узнавая ту, что вечно сидела в тени, боясь высунуть свой нос.
— Странная она…
— Чудная…
— А волосы её видела? Жуть просто…
— А я слышал, что она подралась с целой толпой одноклассников. Кажется, она ещё та хулиганка.
— Да она такой и выглядит. Ты только посмотри, что творит!
— Да уж, стоять под дождём и наслаждаться им? Кажется, она не в себе.
— Да она вообще…
— Заткнитесь. — грубо оборвал болтовню троицы юноша, и лишь от его грозного вида все тут же замолчали, отойдя на пару шагов назад.
Стоя в одиночестве под навесом беседки, Юн Джинг смотрел на девочку под дождём, и правда считая её странной, но вовсе не в плохом смысле этого слова. Впервые герой смотрел на кого-то с таким замиранием в сердце, не понимая, как один и тот же человек может сильно раздражать, но при этом безумно тянуть к себе.
* * *
Идя пешком на большую гору, Ши Мэй была очень воодушевлена, ведь это её первый поход в жизни. В своём мире Тань Лань мечтала на пол года отправиться в путешествие, но из-за нехватки времени и постоянной занятости, мечта так и осталась мечтой. Смешно и грустно, что имея бизнес и хорошие деньги на руках, женщина так и не смогла позволить себе отпуск, но сейчас он наконец настал, и пусть учителя называют это: Тренировочным походом, но для Тань Лань идти по красочным горам, любуясь чарующим пейзажем — это настоящий отпуск.
В поход брали не всех, а только тех, у кого уже имелось духовное ядро. Оригинальная Ши Мэй точно не была здесь по роману, а вот Ли Ксиу, как и полагается, располагалась на своём месте, идя недалеко от героя.
Хоть пара ещё ни разу за весь путь не обмолвилась и словом, но Тань Лань помнила, что седьмая жена героя обратит на Юн Джинга внимание только когда он покажет