- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лики смерти - Джереми Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джим вышел из дома, как обычно, без двадцати девять. Прежде чем отправиться на станцию, он огляделся вокруг, но увидел только нескольких соседей, которые тоже торопились на электричку. Он не заметил никого из посторонних, кроме мотоциклиста на углу улицы. Впрочем, парень не обращал на Джима никакого внимания.
Однако стоило Джиму отойти ярдов на сто, как мотоциклист, удостоверившись в том, что молодой человек направился в Лондон, тронулся с места и поехал в обратном направлении. Джиму и в голову не могло прийти, что парень остановится около его дома, оставит мотоцикл на улице, а сам, стараясь не шуметь, двинется по посыпанной гравием дорожке к входной двери. Шея парня была обмотана шарфом, голову прикрывало кожаное кепи. Подойдя к двери, он опустил козырек кепи еще ниже, прикрыл шарфом нижнюю половину лица и нажал на звонок. Послышались торопливые шаги, и спустя мгновение миссис Рассел распахнула дверь.
— Молчать! — приказал мотоциклист и, толкнув женщину внутрь дома, вошел сам и закрыл за собой дверь.
Отец Джима мирно спал наверху.
Глава 17
Миссис Рассел бросила взгляд в сторону спальни, но из комнаты не доносилось ни звука. Грубо затолкав испуганную женщину в кухню, незнакомец плотно закрыл дверь и спросил:
— Где старик?
— Он… он еще спит. Что вы…
— Заткнись! — оборвал ее мотоциклист.
Миссис Рассел могла разглядеть только его маленькие глазки и переносицу, но и этого было достаточно, чтобы испугаться до смерти. Однако держалась она на удивление спокойно. Мотоциклист толкнул ее к раковине, одной рукой обхватив за плечи, а другой крепко зажав ей рот. Теперь она не могла ни пошевелиться, ни позвать на помощь. Парень прислушался к царившей в квартире тишине, немного успокоился и отпустил миссис Рассел.
— Если закричишь, тебе конец!
— Не представляю, что вам нужно. В доме нет ничего ценного.
— Твой сын звонил кому-нибудь вчера вечером или сегодня утром?
— Нет, — ответила миссис Рассел и добавила твердым голосом: — Нет, он никому не звонил. Вчера мой сын пришел домой в половине девятого вечера. Он простудился и рано лег спать.
— А сегодня утром он никуда не звонил?
— Нет.
Неожиданно парень схватил миссис Рассел за руку и с силой сжал ее. Он не причинил женщине особой боли, очевидно, хотел лишь припугнуть и показать, что он может сломать ей руку, если она вздумает сопротивляться.
— Не советую лгать. Если пойму, что ты лжешь, тебе хуже будет, — сказал он, пристально глядя на мать Джима.
Глаза миссис Рассел гневно блеснули.
— Зачем мне лгать? Убери руки!
Вдруг из комнаты мистера Рассела донесся скрип пружин, а вслед за ним раздался хриплый голос:
— Марта?! Марта, ты здесь?
— Да, Джордж, — дрожащим голосом ответила миссис Рассел. — Я могу принести тебе чай.
Старик что-то проворчал, и пружины кровати снова скрипнули.
Мотоциклист бесшумно двинулся вперед, толкая миссис Рассел впереди себя.
Под лестницей находился большой стенной шкаф. Открыв дверцу, мотоциклист затолкал миссис Рассел внутрь.
— Никому не рассказывай о моем визите, если хочешь увидеть своего сына живым, — спокойно произнес он. — И сделай так, чтобы старик не шумел.
Затем закрыл дверцу шкафа, запер ее на защелку и вышел из дома. Через две минуты его мотоцикл затарахтел в отдалении.
Миссис Рассел сидела в кромешной темноте, закрыв лицо руками, а наверху беспокойно ворочался в постели ее муж.
Подойдя к банку, Джим услышал позади себя шаркающие шаги и чье-то прерывистое дыхание. Обернувшись, он увидел Уилберфорса.
— О, Рассел, доброе утро, — произнес управляющий.
— Доброе утро, сэр, — ответил Джим с улыбкой, которой обычно подчиненные одаривают своих боссов.
Уилберфорс был одет в добротное черное пальто и серую фетровую шляпу. Он внимательно оглядел Джима, и молодой человек почувствовал, что босс неспроста догнал его возле самой двери.
— Сегодня вы выглядите лучше, — заметил управляющий, когда они миновали охранника, гордо взирающего на спешащих на работу банковских служащих. — На прошлой неделе меня очень встревожил ваш вид.
— Жаль, что я вас расстроил, сэр.
— Вы выглядели ужасно.
— Дело в том, что у меня были неприятности личного характера, но сейчас все уладилось.
— О, понимаю. Я рад, что все утряслось. — Бледно-голубые, слегка навыкате глаза Уилберфорса буквально буравили Джима. — Надеюсь, ничего серьезного?
— Ничего серьезного, сэр.
— Ну, и слава Богу. — Уилберфорс кивнул на дверь своего кабинета: — Зайдите ко мне на минуту. Хочу с вами переговорить. — И устремился вперед, кивая головой на приветствия клерков и машинисток.
Джим вошел в кабинет, и тяжелая дверь медленно закрылась за его спиной. Уилберфорс снял пальто и шляпу.
— Признаюсь, Рассел, что ваше поведение весьма встревожило меня, — заговорил он. — Во вторник вы были в полном порядке, но после нашего разговора, последовавшего за лекцией, вы очень изменились и оставшуюся часть недели были не похожи на самого себя.
— Уверяю вас, сэр, это не имеет никакого отношения ни к лекции, ни к тем хорошим новостям, которые вы нам сообщили.
— Кстати, ваша невеста не возражает против поездки за границу?
— Наоборот, она только и мечтает об этом.
— Ну, что ж, — изрек Уилберфорс. — В таком случае могу сообщить, неофициально, конечно, что вам предложат занять место первого заместителя управляющего нашим филиалом в Кейптауне. Это очень хорошее назначение. Можно даже сказать, превосходное. Прекрасный климат, крупный филиал, кроме того, сам управляющий уже в возрасте, и я не удивлюсь, если через годик-другой он подаст в отставку. Как вы относитесь к нашему предложению?
— Великолепно, сэр! — воскликнул Джим, изображая на лице улыбку.
— Я думаю, Рассел, — с важным видом продолжал управляющий, — что вас ожидает большое будущее. Но сейчас я хотел бы поговорить с вами о другом. Понимаете, у меня тоже есть проблемы личного характера, и хотя я стараюсь, чтобы они не влияли на мою работу, к сожалению, это не всегда удается. Мы с женой завтра уезжаем к дочери в Ливерпуль, и вернусь я только на следующей неделе. Мистеру Прендэхасту необходимо срочно лететь в Париж для консультаций с Национальным Банком Франции, а поскольку вы — третий человек в нашем отделе, вся ответственность за его работу ляжет на вас. Я хочу, чтобы с сегодняшнего дня вы передали свои дела другому сотруднику, скажем, Эплби или Мейсону, а сами больше времени проводили с мистером Прендэхастом. Он ознакомит вас с планом работ на будущую неделю. Конечно, ничего особенного не ожидается. Вскоре в банк начнет поступать «добыча», и вам самому придется отвезти ветхие банкноты в Английский банк. Но вы много раз выполняли эту операцию, так что, надеюсь, трудностей не возникнет. Правда, на сей раз перевозить деньги придется в четверг, а не в пятницу, как обычно.
— Да, сэр, — натянуто произнес Джим.
— Что-нибудь не так, Рассел?
— Э-э… нет, все в порядке, — ответил Джим, чувствуя, как напряжены его нервы. — Я собирался попросить вас предоставить мне пару дней в счет отпуска, но обстоятельства складываются так, что с этим придется повременить.
— О, я понимаю. Очень жаль, что своим отъездом нарушаю ваши планы. Уверяю вас, мне совсем не хочется заниматься личными делами в служебное время, но ничего не поделаешь… Боюсь, что из всех сотрудников отдела только вы способны на время заменить меня.
— Понимаю, сэр. Рад, что вы оказываете мне такое доверие.
— Хорошо, — улыбнулся Уилберфорс. — А сейчас вам лучше вернуться на свое рабочее место. Если возникнут какие-нибудь вопросы, обращайтесь прямо ко мне.
— Непременно, сэр, — ответил Джим и повернулся к двери.
Закрыв ее за собой, он немного постоял в приемной, стараясь прийти в себя, а потом размеренным шагом прошел в свой кабинет. Кроме него, в этой комнате работали шесть мужчин и две девушки-стенографистки. Эплби поднял глаза, приветливо махнул рукой и снова погрузился в работу. Мейсон, видимо, только что явился и снимал автомобильные перчатки.
Усевшись за свой стол, Джим вкратце рассказал сотрудникам о поручении Уилберфорса. Услышанное ничуть не удивило его коллег, поскольку во время отсутствия Уилберфорса и Прендэхаста Джим всегда выполнял их обязанности.
К ланчу небо затянулось серыми тучами, и толпы прохожих на улице поредели. Правда, кафе «Петух и воробей», как всегда, было переполнено.
Джим рывком открыл дверь бара и оказался в небольшом прокуренном помещении. Внимательно оглядев посетителей, он не обнаружил среди них ни своих знакомых, ни каких-либо подозрительных личностей и поднялся на второй этаж в зал срочного обслуживания, где обычно предпочитал подкрепляться во время ланча.

