- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Посольство - Стивен Коултер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вошел в приемную посла, но вместо Торелло увидел, как от стола поспешно отходит советник. Оуингс, сделав вид, что не заметил, как тот просматривал бумаги, вежливо поздоровал - ся, испытывая замешательство: такой телекс нельзя было просто оставить на столе - документы этой категории требовали расписки получателя.
- Что вам, Оуингс?
- Телеграмма послу, сэр.
- Его сейчас нет. Я приму, - проговорил советник своим обычным спокойно-бесцеремонным тоном.
Оуингс вспомнил гриф "совершенно секретно, лично послу": правилами было строжайше запрещено передавать корреспонден - цию кому бы то ни было, даже дипломату такого ранга, как советник. Однако с ним не очень-то поспоришь, Оуингсу не хватило духа возразить, сказать, что он дождется возвращения Торелло или секретарши - именно эти слова он не осмелился произнести вслух - и промямлил:
- М-м... хорошо, сэр... Вас не затруднит расписаться, сэр?
И подал ему желтый листок, в который советник немедленно впился глазами, не обращая внимания на Оуингса, потом отор-вался, поставил закорючку на контрольном корешке и вновь погрузился в чтение. Должно быть, что-то чертовски интерес - ное, подумал Оуингс, которому ужасно хотелось дождаться Торелло и рассказать ему, как все вышло... Однако советник показал ему спину, дольше торчать в кабинете было неудобно, и Оуингс направился к дверям, на пороге обернувшись. Совет - ник по-прежнему стоял к нему спиной, глядел в окно, и не видно было, держит ли он телекс в руке или нет.
Сардинка добралась до язвы номер один и впилась в нее.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Машина, где сидели Горенко и офицеры безопасности, двину-лась на зеленый, но Даннинджер вдруг приказал:
- Давай обратно в посольство. Развернись где-нибудь и жми назад. Хвост нам не нужен.
Горенко только зло покосился на него, а Филан сказал:
- Фрэнк, нам ведь велено посадить его на самолет...
- Ты что, дурак? Думаешь, тебе дадут подойти к трапу как
ни в чем не бывало?
- А почему ж нет? Документы в порядке, билет и визы на месте...
- Ты совсем ополоумел, я вижу. Туда уже нагнали чертову уйму костоломов. Дальше иммиграционной стойки нас не пустят. Надо обрубить хвост и отправить русского другим рейсом, вечером. Эй, Мак, ты не оглох? Назад, тебе сказано.
Водитель миновал уже два перекрестка, где поворот направо был запрещен, но на третьем он крутанул руль, и машина оказалась в паутине коротких, извилистых, узких улочек, оканчивающихся крутыми и неожиданными поворотами. Через пять минут они выехали наконец к Порт-д'Орлеан.
- Вроде бы оторвались, - сказал, оглянувшись Филан. И спустя минуту подтвердил: - Чисто. Поехали в Орли. Ты считаешь, "ситроэн" шел за нами?
- Да, это был хвост, - ответил водитель.
- Значит, они решили подождать нас в аэропорту, - сказал Даннинджер. Маршрут им известен.
- Послушай, Фрэнк...
- Как я сказал, так и будет! Здесь я распоряжаюсь. Давай в посольство. Остановимся у корпуса "Е", пересядем в другую машину. Понял, Мак?
- "Е" так "Е", - ответил водитель.
- Ну и прекрасно, - с досадой сказал Филан, откидываясь на спинку сидения. - Личному составу отбой. Ни у кого нет резиночки пожевать? Хорошо оттягивает.
Горенко, побагровев от гнева, вцепился пальцами в колени.
- Что вы натворили! Что вы только натворили! - и добавил
по-русски: - Боже мой!
- Ничего, старина, не переживай, - сказал Даннинджер.
- Поймите же, это глупо! Вы сделали ошибку!
- Кто ж мог знать, что за нами пустят наружку?
Движение было уже не таким интенсивным, и они почти без задержек проехав по набережным, свернули на мост Иены и въехали в маленький крытый дворик, корпуса "Е". Пока Филан улаживал формальности, Даннинджер с русским оставались в машине. Горенко был в бешенстве и едва сдерживался:
- Зачем это нужно?
- На тот случай, если наши друзья крутятся где-нибудь по-близости.
- Вы просто дурак!
Даннинджер дернув углом рта, покосился на русского, но тот замолчал. В эту минуту Филан всунул голову в окно:
- Сейчас подъедет.
- Найди Дитца, пусть откроет главные ворота в корпусе "В".
- "В"?
- Ты тоже стал плохо слышать? Делай, что сказано! - Дан-нинджеру было не по себе, оттого что все шло наперекос и грозило новыми осложнениями. Через минуту светло-серый микроавтобус "рено" притерся вплотную к их машине. Даннинджер откатил в сторону его дверь, и они пересели. Микроавтобус выехал за ворота, а Даннинджер, пригибаясь, добрался до кресла водителя, чтобы наблюдать за обстановкой. Со светофорами им повезло и до авеню Габриэль они доехали, только раз остановившись на красный свет. Когда впереди показалось здание посольства Даннинджер сказал:
- Как только затормозит, все бегом из машины! - Понятно? - Горенко промолчал, и тогда он взревел: - Понятно,я спра - шиваю? - Горенко угрюмо кивнул. - И живо у меня, одним ду - хом!
Они видели перед собой авеню Габриэль и двух ажанов, сто-явших спиной к ним, а лицом - к кучке людей возле отеля "Крийон". Над головами полоскались два-три транспаранта, и можно было даже разглядеть на них слово "мир". Синий поли - цейский фургон, как видно, покинул свой пост на площади - это была нежданная удача. "Рено" резко свернул, выскочив на тротуар, не снижая скорости, влетел в открытые ворота посольства и затормозил.
- Быстро! Наружу! - откатив дверь микроавтобуса, они вып-прыгнули Даннинджер и Филан прикрывали и загораживали Го-ренко - и вбежали в пустой стеклянный холл.
Свернули налево по широкому пустому коридору, но вскоре остановились перед двойной стеклянной дверью, которой он кончался. Дверь оказалась на запоре. Даннинджер заметался, стал стучать, и по ту сторону стекла появилось удивленное лицо продавца из книжного киоска, которому Даннинджер, отчаянно жестикулируя и срываясь на крик, велел найти Дитца. Киоскер исчез. Сквозь стекло они видели лестницу, над кото - рой сияли неоновые буквы "ПЕРВЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ СИТИ-БАНК", проход в посольскую столовую, магазин и ресторан.
Даннинджер приплясывал на месте от нетерпения. Горенко время от времени тревожно поглядывал через плечо на пустой коридор. Оттуда вполне мог кто-нибудь появиться, и тогда деться было бы некуда. Потому Даннинджер послал Филана прикрыть вход с улицы. Когда ожидание сделалось невыносимым, появился наконец Дитц и, деловито отперев дверь, впустил их.
- Чем ты думал, когда открыл ворота, а эту дверь не проверил? Ты хотел, чтобы мы тут заночевали?
- Насчет этой двери приказа не было.
- А-а, да ну тебя! - Даннинджер с досадой махнул рукой и взял Горенко за локоть.
Ступив за порог, они свернули направо, оказавшись в маленьком коридорчике, соединявшем оба посольские здания, и прошли в главный корпус, в ту самую комнату на первом этаже, откуда совсем недавно собирались ехать в аэропорт. Едва Даннинджер закрыл за собой дверь, Горенко, яростно ругаясь по-русски, схватил стул и запустил им в стену.
- Все неправильно! Все не так! Вы все испортили! Позовите посла! Требую позвать посла!
- Ладно, ладно, остынь немного, - сказал Филан. - Успо - койсяся, не ори.
- Присматривай за нашим коммунистом, - сквозь зубы проце-дил Даннинджер. - Я пойду к Шеннону.
У кабинета Шеннона он увидел Торелло, который как раз входил туда. Даннинджер вошел следом и остановился у дверей в ожидании. Торелло спрашивал Шеннона о каком-то телексе, присланном послу:
- Оуингс говорит, что вручил его советнику, а где он, не знаю.
- И я его не видел, - сказал Шеннон.
- Ну, ладно, пока мы обойдемся копией, но оригинал все равно надо найти.
- Фрэнк! Это вы?! Входи же! Уже обернулись? Ну и спек-такль же он нам тут устроил, а? В Орли все прошло гладко? - заговорил Шеннон.
Даннинджер подошел поближе и очень спокойно сказал:
- До Орли мы не доехали. Пришлось вернуться.
- Что?!
- Нас очень плотно вели от самого посольства, а в аэро - порту, без сомнения, уже ждали. Оставалось только вернуться.
- То есть, Горенко - здесь, в здании посольства?!
Даннинджер, кусая губу, кивнул.
- Кто вас вел - русские?
- Не знаю.
- Вы уверены, что это был хвост? Вы не могли ошибиться?
Даннинджер мотнул головой и что-то промычал.
- Нельзя сказать, что вы убеждены на все сто.
- Может быть, они пытались выбраться из пробки, но выгля-дело это как плотное наружное наблюдение.
- Но ведь у Порт-д'Орлеан движение перекрыто. А если та машина искала объезд?
- Понимаете, они, что называется, наступали нам на пятки. Не верите спросите водителя, - произнес Даннинджер веско и обиженно, увидев, как Торелло и Шеннон быстро переглянулись. Дело гиблое. В ту самую минуту, как увидел русского, он сразу понял: будут неприятности. - Вы извините меня, мистер Шеннон, но мы сделали, что могли. Я думал, мы его ночью вывезем. А он теперь буянит, помещение разносит.
- Пойду к нему, - сказал Шеннон.
- Кто-нибудь видел вас, мистер Даннинджер? - спросил Торелло.
- Что значит "видел"? Все видели, как мы выходили, как русский устроил в дверях свалку. Мистер Шеннон вам разве не рассказывал? Полицейский мог нас видеть. Наверно, ещё кто-нибудь. А как возвращались - никто не видел. Мы же сменили машину в корпусе "Е", а сюда вошли через корпус "В". Нет, тут могу поклясться - никто.

