Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хранительница для лорда, или дар на свадьбу (СИ) - Нова Юлия

Хранительница для лорда, или дар на свадьбу (СИ) - Нова Юлия

Читать онлайн Хранительница для лорда, или дар на свадьбу (СИ) - Нова Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 32
Перейти на страницу:

— О, Лиз. Я рада, что тебя нашли. Пойдём, я познакомлю тебя с компанией, с кем сейчас общаюсь, ты много пропустила.

Родители с благодарностью посмотрели на дочь, а Лидия с улыбкой повела меня к своему кружку таких же манерных девиц, видимо, считавших себя цветником. Эти самые глупышки вовсю флиртовали с молодыми людьми, слетевшимися на этот цветник. Но здесь я заметила и лорда Дейтона, вполне себе взрослого мужчину, с первого дня запавшего на Лидию.

Той было лестно подобное поклонение, как она это называла. Как по мне, так лорд Дейтон вполне бы подошёл ветреной сестре. У него основной дар тоже был водным, но своим характером он мог бы сдерживать Лидию и держать в ежовых рукавицах. Я поздоровалась с лордом Дейтоном, так как уже знала его, с остальными меня познакомила сестра, хотя я прекрасно понимала по её мимике, насколько ей это было не нужно.

Я уже догадывалась о цели этого шага. И верно, когда начался следующий танец, Лидия отказала всем, сославшись на беспокойство обо мне, на что получила удивлённый взгляд лорда Дейтона, хотя он и не стал комментировать её слова, а кивнул, приглашая юную леди Кларенс.

Как только мы остались одни, Лидия зашептала мне на ухо:

— И каким таким образом, дорогая сестрица, герцог сам отправился на ваши поиски. Да ещё и лично вернул тебя родителям. Признавайся, во что ты вляпалась?

Ясно, сестра не успела подойти и познакомиться с герцогом, а судя по её пронзительному и требовательному взгляду, ей этого ой как хотелось.

Я спокойно пожала плечами и ответила, пытаясь перевести стрелки на подругу. Сестру я знала, если у неё останутся сомнения, она пристанет как пиявка, пока не выяснит. Пришлось схитрить объясняясь:

— Никаких секретов, это всё Джейн и её красота. Лорд Линси не устоял перед ней, а он, я так понимаю, дружит с герцогом. А одному нельзя было выезжать на поиски. Герцог ведь сам сказал, что отправил по основным направлениям, что мы были, воинов по двое. Чтобы магия была разной. Ну, ты и сама знаешь, так всегда делают. Ничего удивительного, что лорд попросил друга. Вот и весь секрет.

Лидия хмыкнула и продолжила допрос:

— Но Джейн уже давно здесь. И да, её привёл Лорд Линси. Вон они, кстати. Уже второй танец танцуют, хорошо, что не подряд. Да и лорд Тессен так внимательно следит за ними. Неужели Джейн первая отхватила жениха? Причём одного из семерых приближённых герцога, да ещё и его друга.

Оглянулась и правда увидела пару, на которую так внимательно смотрела сестра.

Я видела и смущённую улыбку Джейн, и внимательный взгляд лорда Линси. Судя по движениям, и тому, как подруга реагировала на партнёра, лорд и правда очень понравился ей. А вот по лорду мне было сложнее читать. Если бы не одно но. Даже отсюда я видела, что всё внимание лорда было направлено только на подругу. Неужели так быстро Джейн нашла свою пару? Я кинула взгляд на лорда Тессена, её отца и по его поведению поняла, что, скорее всего, так и было.

Лидия не дала насладиться наблюдением за танцующей парой, и обратила на себя внимание, как всегда, не церемонясь. Она бесцеремонно напомнила:

— Так что, ведь герцог тебя лично привёл к родителям. С чего это вдруг, а?

Я махнула рукой, объясняясь, словно это был совсем неважный момент:

— Да это лорд Линси пожалел Джейн и увёл её, когда герцог распекал нас после того, как мы вернулись в замок. А герцог меня мучил ещё минут десять, а потом велел идти переодеваться и возвращаться к кабинету. Мол, он хочет лично сдать меня в руки родителям и забыть о произошедшем как страшный сон. Ещё и грозился, что если мы ещё раз подобное устроим, нас обеих закроют в комнатах до конца празднования. На самом деле он жутко страшный, когда злится, Лидия. И под горячую руку ему лучше не попадаться, в этом я убедилась.

Лидия вздохнула, явно с сожалением, и сказала:

— Жаль, я надеялась, ты сможешь помочь мне и познакомишь с герцогом, раз уж вы с ним оказались уже знакомы.

На что я хмыкнула, добавляя сестре пищи для размышления и принятия верного решения:

— Ты знаешь, судя по моему сегодняшнему общению с герцогом Стретиным, я бы тебе не советовала даже стоять рядом со мной, ну, хотя бы в ближайшие дни. Думаю, я — не лучшая кандидатура сейчас, чтобы представить тебя герцогу, он на нас действительно сильно разозлился. А мне ещё и за двоих досталось. Джейн очень повезло, что лорд увёл её. Зная её ранимую натуру, думаю, он бы довёл её до слёз.

Лидия внимательно слушала меня и кивала. Поэтому как только я закончила, она спокойно мне заявила:

— Вот и отлично, что не нужно тебя рядом держать, ты меня всегда раздражала. И тебе пора, Элизабет. Думаю, тебе лучше будет провести конец вечера рядом с родителями.

Я только хмыкнула на слова сестры и направилась к родителям. Решила предложить маме сходить пообщаться с Джейн и лордом Тессеном, ей всегда нравилась моя подруга. Тем более Лидия явно прекрасно проводила время и без лишнего пригляда.

Зная о ночном походе в ритуальный родовой зал, я решила сразу по приходе лечь спать и подремать пару часов. Служанка разбудила меня, я тихо собралась и в её компании проследовала туда, где меня и ждал герцог, не забыв прихватить и камень для передачи послания от духов.

Ритуал был простым, я поняла это, так как занималась дополнительно ритуалистикой. Герцог собрал защитный круг, усилив его родовой магией.

Ментальная атака от проекции, что мы ощутили, была ужасной.

Мы оба буквально вывалились из пограничного мира. А я сползла по стене вниз, не в силах держаться на ногах. Герцог только опёрся на стену и задумчиво произнёс:

— Что за ужас спрятан на дне озера, и как нам это вообще уничтожить? Думаю, эти ваши духи могут знать больше, в том числе кто эту гадость туда опустил.

Я дрожащим голосом ответила, так как потратилась изрядно, причём большей частью чтобы отразить тот ментальный ужас, что транслировала та гадость, что вылезла в проекции, что нам оставили духи:

— Это Ваши духи, саше сиятельство. И как раз вам они ответят с удовольствием, так как сами и сообщили вам об этой… Бомбе замедленного действия.

— Бомба? Что за странное слово? Это энергетический шаг с непростой защитой, и судя по пульсации, он там уже давно. Причём подпитывается он из источника огня. А источник воды почти на нуле. Удивительная аномалия, два настолько разных источника, и рядом. Думаю, эта конструкция его выпила почти полностью. Этот шар напоминает мне конструкции северных варваров. Но как она оказалась в моём озере? Кто-то же должен был незаметно подбросить эту гадость в него. Мне только непонятно, туда-то зачем?

А я вспомнила те слова, что духи сопровождали послание, и которым я тогда не придала значения. Да я их забыла сразу, на самом деле.

А теперь прошептала вспомнив:

— Водный источник почти на нуле, а огонь ещё сдерживает. Огонь на ваших землях сильнее, это и спасает пока. Но скоро может случиться ужасное, и вся та грязь, что умеют создавать варвары, распространится по всему водоносному слою. Духи говорили, у вас вокруг замка много озёр, прудов, да и подземных вод достаточно. И всё это растечётся по водоносному слою.

Я подняла взгляд, когда закончила говорить всё то, что пришло мне сейчас в голову. Я была растеряна и не понимала, что из этого правда, а что я могла выдумать или просто предположить. Всё ещё не могла прийти в себя, всего лишь мысленно коснувшись той самой сферы, что была спрятана в самой глубине незамерзающего озера.

Герцог понял всё по-своему, верно оценив ситуацию. Он помог мне подняться и выйти из комнаты, передавая на руки служанке, велев ей:

— Проводите и уложите леди Бартон. — И уже мне: — Завтра с утра служанка принесёт вам отличное бодрящее зелье, его делает мой личный зельевар, мастер Строк. Я и с собой возьму нужные зелья, завтра нам предстоит важный разговор с духами, охраняющими озеро. Вы ведь поможете мне, леди Бартон? Не передумали после сегодняшнего?

Я только кивнула, не в силах пока переварить те ощущения, что владели мной. Герцог же вернулся в ритуальный зал, пояснив на прощание:

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 32
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хранительница для лорда, или дар на свадьбу (СИ) - Нова Юлия торрент бесплатно.
Комментарии