- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В щупальцах дракона (СИ) - Александр Гарм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А меня? — спросил он.
— Вы — особый гость, — улыбнулся капер, — За вас уплачено адмиралом Грахом — именно к нему в гости вы и отправитесь… Ну — ну, не грустите, господин… простите, не знаю вашего имени.
— Андрей Фёдоров, — ответил он с лёгким поклоном.
— Не обычное имя для себастийца, — улыбнулся Розариус, — Как бы то ни было, господин Фёдороу, на 'Драконе' вам понравится. И ваша знакомая, госпожа Камилла Нарда, тоже там.
— С ней всё в порядке? — спросил Андрей.
— Помилуйте, — воскликнул капер, — Обижать дам против моих правил. Да и генерал Грах — настоящий джентльмен… Грамкин, проводи господина Фёдороу в его каюту.
В одном Книффо был прав — ждать Андрею оставалось недолго. 'Дракон' был уже совсем рядом.
Глава 27. В ЩУПАЛЬЦАХ
Солнце стояло ещё высоко, когда его усадили в широкую, рассчитанную на ктар — гребцов, шлюпку. С Андрея только что сняли кандалы и он с удовольствием разминал затёкшие кисти и щиколотки.
Двое тяжеловооружённых себастийцев сели напротив него, не спуская глаз. Молодой человек сел спиной к солнцу и нависавшему над ними силуэту флагмана.
На борт 'Дракона' их подняли вместе с лодкой, втянув на талях прямо в шлюпочную, расположенную где‑то в нижних отсеках корабля.
Не было ни торжественного приветствия, ни встречи с капитаном. Вокруг царила суета по боевому расписанию — не удивительно, ведь корабль забрался в манавирские воды.
Некоторое время они просто стояли на площадке, наблюдая, как матросы оттаскивают вельбот в сторону и закрывают створки отсека.
Вскоре к ним подошёл тощий сутулый офицер в тёмно — синем затасканном мундире и велел следовать за ними.
— Как добрались, эстро ди Федоро? — спросил он с протокольной вежливостью, — Надеюсь, господин Книффо достойно с вами обращался?
— Он чуть не поубивал нас всех, когда пытался поймать, — ответил Андрей, — Но в остальном — всё было просто прекрасно.
Они поднялись по лестнице на две палубы вверх и двинулись по длинному широкому коридору. Обстановка сменилась от строго — служебной до чуть более роскошной.
Андрей шёл опустив голову, но сам в это время непрерывно изучал корабль, одновременно запоминая их маршрут и подыскивая на борту глаза, с помощью которых он смог бы изучить флагман ещё лучше.
По какой‑то причине корабль не был защищён чарами так же сильно, как в заливе Роз. Вскоре он понял причину. Андрей собирался поговорить с Руфиано и вежливо попросить наёмника поскорее возвращаться из романтического круиза, когда его сигнал натолкнулся на невидимую стену. На 'Драконе' он оказался точно в коконе. Очевидно, что всё внимание чародеев было сосредоточено на внешних опасностях — они прилагали все свои силы, чтобы скрыть корабль и сделать его менее заметным.
Андрей уже давно понял, что изучение неприятеля с помощью чар довольно часто применяется в бою. Впрочем, местные маги могли накладывать подобное заклинание лишь на очень небольшом расстоянии.
Молодой человек горько усмехнулся про себя. В последнее время он стал слишком сильно полагаться на свой дар. В Туманном море это стоило жизни половине его команды и едва не сгубило его самого. И это при том, что Книффо не применял никаких чар вообще. Это была обычная засада.
Если бы он не забывал следить за тем, что происходит под водой… Если, если, если. Он крутанул головой, прогоняя дурные мысли. Что было, то не исправишь. Есть лишь 'здесь' и 'сейчас'. И он принялся с новой силой сканировать корабль. Андрей надеялся найти каюту, где прячут Камиллу, а также выяснить, где находятся другие важные фигуры на корабле. Однако пока он ничего не нашёл.
Конвой ещё долго выбирался на офицерскую палубу. Наконец они остановились в пышно убранном зале напротив массивной резной двери.
— Ваша каюта, господин ди Федоро, — сообщил офицер, — Если вам что‑нибудь будет нужно — я и мои люди всегда в вашем распоряжении.
— Мне очень нужно вернуться на Капо — Гарганту, — хрипло сказал Андрей.
Офицер вежливо улыбнулся и кивнул конвоирам. Один из них снял с пояса связку ключей, отпер замок и отворил дверь.
Андрей хмыкнул. Новая камера была определённо лучше всех предыдущих, в которых ему довелось побывать. Настоящая кровать, книжный шкаф, стол с двумя креслами, роскошные шёлковые гардины.
Он вздохнул и вошёл в каюту, понимая, что его затолкают в неё в любом случае. Дверь позади закрылась с металлическим лязгом и он остался совершенно один.
Всё повторялось. Андрей вновь был на незнакомом корабле. Не зная, что происходит и где он сейчас находится, он опять отправился в путешествие по незнакомому маршруту.
Кокон, сооруженный вокруг корабля чародеями, коих было здесь не меньше дюжины, был слишком прочен для него и молодой человек, впервые за последние месяцы, почувствовал себя целиком в собственном теле.
И это ощущение пугало. Его словно бы оторвали от всего значимого, что есть в жизни. Мысли больше не порхали, как стрижи, в голове, а лениво и со скрипом перекатывались. Он пытался читать одну из книг, что нашёл в каюте, но каждое слово давалось ему с огромным трудом. Будто бы весь багаж знаний, накопленных им за последнее время, остался где‑то там, по другую сторону непроницаемого барьера.
Дни и ночи он лежал в кровати, глядя в потолок и поднимаясь лишь изредка. Потеряв связь с морем, он медленно утрачивал свою силу. Каждый день он всё больше и больше ощущал себя обычным человеком. Тем самым, кто по какой‑то невероятной причине очутился в тысячах… миллионах… километров? лет? — чего бы то ни было — от своей прежней жизни.
Был конец недели — кажется — когда в дверь его каюты кто‑то постучал.
— Входите, не заперто, — прохрипел Андрей с постели и захихикал.
С утра он потребовал у стражи ящик вина и его, как ни удивительно, доставили. Напиваться с утра было не самой лучшей идеей, но он уже давно устал себя контролировать. Наконец‑то! Никаких больше обязательств, никаких целей. Он попытался и проиграл. Теперь ему было абсолютно наплевать на то, что случится дальше.
В дверь вновь постучали. Ну что за дурацкая привычка?
— Входи, если сможешь!
— Господин Федоро, — услышал он знакомый голос, — А я к вам.
Он рывком поднялся и сел в кровати, уставившись на гостя.
— А, эсса ди Нарда, — прохрипел он, — Рад вас видеть. Я тут, как видите, не вполне одет.
Андрей пошатываясь сполз с кровати и попытался упрятать куда‑нибудь разбросанные по ковру пустые бутылки.
— Простите, я без предупреждения, — сказала Камилла, улыбаясь, — Просто капитан Грах только сегодня позволил мне увидеться с вами. Я давно просила его, но он… А вы хотели увидеться со мной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
