Чрез лихолетие эпохи… Письма 1922–1936 годов - Пастернак Борис Леонидович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комментарии
Список сокращений
Имена Пастернака и Цветаевой обозначаются, соответственно, инициалами П. и Ц.
Архивные шифры: все ссылки на архивные источники, хранящиеся в РГАЛИ, даются в формате: 1190-3-15, 54–54 об. – где первая цифра обозначает номер фонда, вторая номер описи, третья номер единицы хранения, а цифры после запятой номера листов.
BP – ж. «Воля России» (Прага, затем Париж).
газ. – газета
ж. – журнал
Зв – ж. «Звезда» (Ленинград).
ЗК (1–2) – Цветаева М. Неизданное. Записные книжки: В 2 т. М.: Эллис Лак, 2000–2001.
изд-во – издательство
КН – ж. «Красная новь» (Москва).
ЛН-70 – Литературное наследство. Т. 70. Горький и советские писатели: Неизданная переписка. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
ЛН-93 – Литературное наследство. Т. 93. Из истории советской литературы 1920–1930-х годов: Новые материалы и исследования. М.: Наука, 1983.
MC – Машинопись О.Н.Сетницкой (1334-1-834). См. раздел «Описание источников», пункт 7.
МЦВС (1–2) – Марина Цветаева в воспоминаниях современников. М.: Аграф, 2002. ([Т. 1.] Рождение поэта; [Т. 2.] Годы эмиграции.)
МЦКС1 – Марина Цветаева в критике современников. М.: Аграф, 2003 ([ч. I.] 1910–1941 годы).
МЦНГ – Цветаева М., Гронский Н. Несколько ударов сердца: Письма 1928–1933 годов. М.: Вагриус, 2003.
НА – Небесная арка: Марина Цветаева и Райнер Мария Рильке. 2-е изд. СПб.: Эгида, 1999.
НМ – ж. «Новый мир» (Москва).
РПЦ – Рильке P.M. Дыхание лирики: Переписка с Мариной Цветаевой и Борисом Пастернаком. Письма 1926 года. M.: АРТ-ФЛЕКС, 2000.
п. – письмо (при внутренних ссылках на письма, помещенные в данном томе)
П-СС (1–11) – Пастернак Б. Полн. собр. соч.: В 11 т. М.: Слово/Slovo, 2003–2005.
почт. шт. – почтовый штемпель
примеч. – примечание
ПРС – Пастернак Б. Письма к родителям и сестрам. М.: Новое литературное обозрение, 2004.
сб. – сборник
СЗ – ж. «Современные записки» (Париж).
СП – Цветаева М. Стихотворения и поэмы. Л.: Сов. писатель, 1990 (Биб-ка поэта. Большая сер.).
CT – Цветаева М. Неизданное: Сводные тетради. М.: Эллис Лак, 1997.
ст-ние – стихотворение
ТС – Тетрадь О.Н.Сетницкой (1334-1-834). См. раздел «Описание источников», пункт 7.
Ц-СС (1–7) – Цветаева М. Собр. соч.: В 7 т. М.: Эллис Лак, 1994–1995.
Описание источников
Вводная информация об источниках текстов, представленных в настоящем томе, содержится в предисловии к изданию.
Все тексты в настоящем издании, за исключением письма № 171, сверены с существующими рукописными или машинописными источниками. С текстологической точки зрения использованные источники делятся на несколько групп:
1. Оригиналы писем. К этой группе относятся все письма П. (кроме письма № 93 (Приложение)), несколько писем и фрагментов писем Ц., все письма С.Я.Эфрона, письмо Д.П.Святополка-Мирского и письмо К.Б.Родзевича. Письмо № 56 публикуется по фотокопии с оригинала (местонахождение оригинала нам не известно), но как источник также принадлежит к этой группе.
2. Черновики писем Ц. в ее рабочих тетрадях. Архивная ссылка в комментарии сопровождается пометой: «тетрадь Ц.».
3. Расшифровки Ц. собственных черновиков писем. Архивная ссылка в комментарии сопровождается пометой: «тетрадь выписок Ц.».
4. Рукописные и машинописные копии, снятые с писем Ц. Архивная ссылка в комментарии сопровождается пометой: «рукопис./машинопис. копия».
5. Письмо № 93 (Приложение) печатается по рукописной копии Ц., сделанной с письма П. (оригинал утрачен).
6. Письмо № 171 печатается по Ц-ССб, так как местонахождение источника публикации неизвестно.
7. Дополнительные источники. Датировку и содержание ряда писем Ц. (в том числе утраченных) оказалось возможным уточнить по тетради (ТС) и машинописи (MC) О.Н.Сетницкой. В тот период времени, когда оригиналы писем Ц. находились в ее распоряжении, она составила частичный реестр писем по датам и из некоторых сделала выписки.
Выбор источников писем Ц
Источник 1 сохранился полностью только для пяти писем, три из которых по преимуществу являются автографами поэтических произведений (№№ 13б (Приложение), 20, 56, 85 и 118). В двух случаях (31б и 70б) источник 1 сохранился частично и публикуется в комбинации с источниками 2 и 4. Возможно, сохранился источник 1 для письма № 171, но он остался нам недоступен.
Если сохранились источники 2 и 4, то публикуются оба источника.
Если сохранились источники 2, 3 и 4, то публикуются только источники 2 и 4, а в комментарии к источнику 2 делается ремарка: «Вариант текста: CT» (это публикация источника 3).
Если сохранились источники 2 и 3, то публикуется только источник 2, а в комментарии к нему делается ремарка: «Вариант текста: CT» (это публикация источника 3).
Если источник 4 сохранился в двух вариантах, реконструкция текста делалась с учетом обеих копий.
Литеры «а» и «б» добавляются к номеру письма для отделения вариантов (разных источников) одного и того же письма друг от друга. Литеры не закреплены за определенным типом источников.
Принципы подготовки текста
С точки зрения принципов подготовки текста источники делятся на две категории:
А. Все источники, кроме источников группы 2. Они печатаются по стандартным академическим правилам публикации рукописных источников, с использованием конъектур для раскрытия всех авторских сокращений (либо с сохранением этих сокращений: см. ниже).
Б. Источники группы 2. Эти источники представляют собой черновики, в значительной части написанные скорописью, то есть не поддающиеся спонтанному чтению и требовавшие скрупулезной расшифровки. При публикации этих источников, во избежание перегруженности печатного текста конъектурами (ломаными скобками), они сохранены лишь там, где у публикаторов не было уверенности в однозначности или правильности чтения.
Следующие общие принципы были последовательно проведены при подготовке писем к печати:
1. Унифицирован формат и расположение датировок писем; датировки в формате <ок. 5 марта 1927 г.> даются в тех случаях, когда письмо датировано по почтовому штемпелю (письма П.) или когда тетрадный черновик письма датирован по дате соответствующего ему посланного письма (письма Ц.).
2. Подчеркивания в рукописи передаются курсивом. В случаях двойного или тройного подчеркивания курсив сопровождается ремаркой публикаторов «<подчеркнуто дважды/трижды>».
3. Слова, написанные в рукописи печатными буквами, передаются ПРОПИСНЫМИ.
4. Зачеркнутые фрагменты сохраняются, если они существенны для смысла текста, и заключаются в квадратные скобки.
5. Косая черта «/» сохраняется в источниках категории Б как авторский знак, отделяющий варианты фраз или слов.
6. Ломаные скобки используются в следующих случаях.
а) Для раскрытия авторских сокращений, включая инициалы упоминаемых лиц (в источниках типа Б это делается только в оговоренных выше случаях; во всех других случаях слова и имена/фамилии даются полностью, без конъектур). При этом: