- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Времена грёз. Том 1 - Мелисса Альсури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бросившись прочь от камина, я заметила на столе разбросанные листы книги и будто в лихорадочном бреду собрала их в кучу, сунув во внутренний карман пальто. Наверняка мне стоило бросить всё в огонь, избавиться от них прямо сейчас, но мысль о том, что проследить их уничтожение я не смогу, заставила забрать эти проклятые знания.
Дым быстро наполнял комнату, застилая обзор, мерзкая вонь сменилась более отвратительным запахом чужой горелой плоти. Где-то со стороны лестницы послышался шум и крики людей. Замерев на миг, словно напуганная мышь, я кинулась к жилой каморке рядом с камином, но, оказавшись в тесном помещении, больше похожем на каюту корабля, я поняла, что бежать дальше некуда.
— Да чтоб его…
Глаза жгло от дыма и слёз, грохот в соседних комнатах стал громче, люди кричали о пожаре, кажется, кто-то побежал за водой, но огонь уже должен был перекинуться на стеллажи и стол реставратора. Уйма времени уйдет, прежде чем у них получится потушить сухую старую древесину и такое огромное количество барахла и бумаг, а если я не исчезну отсюда прямо сейчас, то вероятно задохнусь или сгорю намного раньше.
Оглядевшись, я бросилась к крохотному окну под потолком и, придвинув кровать, заглянула в него. За пыльным, грязным стеклом виднелся внутренний двор со множеством надстроек, складских сарайчиков и просто навесов, где обычно собирались жильцы, потягивая дешёвое пиво и папиросы. Отыскав среди таких помещений самый темный и незаметный угол из возможных, я набрала в грудь воздух и провалилась на нижний этаж, молясь о как можно более мягком приземлении, но едва оказалась внизу, услышала металлический грохот. Недолго думая, я вновь набрала воздух и метнулась к стене, сбив еще часть каких-то вещей рядом, и таки выбралась на улицу, где смогла уже спокойнее вздохнуть.
— Боги… чтоб я еще раз сунулась в этот район…
Свинцовое небо пролилось холодным дождем на землю, заставляя меня поежиться. Контраст с объятой жаром мастерской был слишком велик, и мне показалось, будто холод разом сковал мое тело, пытаясь задержать в этом месте хотя бы еще на миг. Отдышавшись, я нашла взглядом проход к основной улице и двинулась туда, лихорадочно зажимая пропахшие гарью листы в кармане пальто. Если повезет, то я смогу припрятать эти бумаги, пока караван из Зара не приедет в столицу, и тогда получится передать эти знания тем, кто не раз забирал у меня запретные вещи, спасая жизни других.
Добравшись до архива, расположенного в старой просторной усадьбе Роберта Суидема (местного мецената, ученого и последнего потомка одного из древних целестинских родов), я прошла внутрь через запасной вход и поднялась по леснице под крышу. Там, среди на десятилетия забытых вещей, располагался склад наименее ценных книг, где толком разобраться могла только я. Сам мистер Суидем не любил сюда заходить, оставляя неотапливаемое полное пыли и ветхой мебели помещение под мою ответственность, поэтому я не боялась, что он сможет обнаружить здесь листы. Поблуждав среди стульев с истертой обивкой и коробами нечитаемой макулатуры, я нашла на полу уже знакомую мне ссохшуюся доску. Подцепив ее деревянным пальцем, я сложила под пол все, было в кармане, и лишь в последний момент заметила среди незнакомых письмен страницу с читаемым текстом. Запоздало поняв, что Уайльд перед смертью перевел часть написанного в книге, я сначала отбросила лист, словно обжегшись, но цепкий взгляд успел поймать несколько строк. В них описывался какой-то раствор, с необычным, даже пугающим меня действием, созданным для совершенно непонятных целей. Сложно было сказать, какую именно цель преследовал автор сего творения, но мне показалось, что такое знание может быть даже пригодиться.
Нерешительно закусив губу, я сложила все остальные страницы в тайник и, вновь посмотрев на рецепт, всё же взяла его себе, сунув в карман платья.
На улице послышался шум, судя по звукам, к архиву приехал хозяин, и мне стоило бы поторопиться, чтобы его встретить.
Поставив доску на место, я проверила, надежно ли она прилегает к остальным, и поскорее спустилась с чердака. Заглянув в уборную, я быстро привела себя в порядок и убрала все следы пребывания среди пожара, на всякий случай даже сменив одежду на более простое рабочее платье. Мой рабочий день начался как обычно, будто все произошедшее утром было лишь сном, а маленький безумный реставратор — мимолетным кошмаром перед рассветом.
Миновав большой зал на первом этаже со множеством растущих там цветов и фонтаном у стены, я прошла в библиотечное крыло, куда обычно приходили аристократы и наследники уважаемых семей. Коллекция мистера Суидема была довольно обширной и очень долгое время закрытой от публики, но с падением Сомны он захотел поддержать оставшихся в стране аристократов, создав свой архив, библиотеку и отдав под это дело один из своих домов в столице. Сам Роберт жил за городом, не желая сближаться с людьми и проводя время в своем кабинете за теми крохами текстов, что были спасены из Храма.
— Господин Суидем, вы сегодня приехали рано, неужели нас ждет новая поставка книг?
Заглянув в небольшую гостиную, где обычно отдыхали помощники и сам хозяин заведения, я встретила сразу двух мужчин, один из которых мне оказался совершенно не знаком.
— Нет, Гера, мы здесь по другому делу.
Невысокий среднего телосложения мужчина с аккуратно подстриженными темно-русыми волосами и взглядом истинного аристократа кивнул мне, приветствуя, и повернулся ко второму.
— Господин Давид, хотел бы уточнить наличие редких изданий у нас в архиве. Полагаю, вам несложно будет проверить некоторые экземпляры.
Второй, высокий и смуглый, с длинными пепельными волосами, будто магнитом притягивал к себе внимание. Легкая полуулыбка истинного сердцееда и пристальный вызывающий взгляд будто манили к себе. Его хотелось рассматривать как картину или любое другое произведение искусства, и я невольно замерла, пораженная столь необычной красотой беллаторца. Правильные черты лица, плавные выверенные движения и какая-то порочная притягательность сквозила во всем его естестве. Приблизившись ко мне, он осторожно взял мою правую руку и, чуть склонившись, коснулся губами кончиков пальцев.
— Давид Остад, скромный коллекционер из Беллатора. Вы позволите украсть немного вашего времени мисс…?
— Гемера Блэквуд, можно просто Гера.
Выпрямившись, он вновь улыбнулся, но не отпустил мою руку, все еще придерживая ее в своей ладони и сжав чуть сильнее. Невольно смутившись, я ощутила, как прежний страх чужих прикосновений мурашками пробежал по позвоночнику и с сожалением сделала шаг назад, пока паника не захлестнула мою голову.
— Так… какую книгу вы хотите найти?
— Ох, мы сразу перейдем к делу? Ну что ж, я слышал у

