- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Третье правило волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дайте взглянуть. – Бердина пробежала взглядом по странице, изучая написанные буквы. – Вы правы.
– И что тут написано?
Бердина осторожно взяла книгу двумя руками.
– Она очень старая. И наречие более древнее, чем любое из известных мне. Даркен Рал как-то показывал мне записи на наречии, о котором сказал, что ему больше двух тысяч лет. – Она подняла голову. – А это еще старше.
– Но ты можешь прочесть?
– Я не все понимала в той книге, что мы нашли наверху. – Бердина внимательно рассматривала последнюю страницу, где было что-то написано от руки. – А здесь и того меньше.
Она перелистнула несколько страниц назад.
– Хотя бы что-то ты понимаешь? – Ричард нетерпеливо взмахнул рукой.
Перестав листать, Бердина вгляделась в буквы.
– По-моему, здесь написано что-то о том, что наконец-то достигнут успех, и этот успех означает, что он тут умрет. – Бердина ткнула пальцем. – Видите? «Драука». Это слово не изменилось и означает смерть. – Бердина закрыла книгу, взглянула на кожаную обложку и снова принялась листать страницы.
Наконец она поглядела на Ричарда:
– Мне кажется, это дневник. Дневник того, чей скелет лежит у колодца.
У Ричарда по спине побежал холодок.
– Бердина, это то, что я искал! Это что-то особенное, не то что книги, которые мы видели в библиотеке. Ты сможешь это перевести?
– Может быть, кое-что, но не все. – Бердина была явно огорчена. – Простите, Магистр Рал. Я не знакома с таким древним наречием. Мне не хватит слов, чтобы верно заполнить пробелы. Я могу лишь строить догадки.
Ричард задумчиво пожевал губу. Он посмотрел на останки, размышляя, чем этот волшебник здесь занимался и какая сила запечатала эту комнату. Правда, еще больше его интересовало, какая сила ее распечатала.
Ричард резко повернулся к Морд-Сит:
– Бердина! Та книга, наверху... Я ее знаю. Знаю, о чем она. Если я расскажу тебе ее почти дословно, это поможет тебе распознать слова и воспользоваться ими при переводе дневника?
Бердина, немного подумав, кивнула:
– Можно попробовать! Если вы мне скажете, что означает то или иное предложение, я смогу узнать значение незнакомых слов. Вполне вероятно, что у нас все получится!
Ричард осторожно закрыл дневник.
– Береги его как зеницу ока! Я понесу шар. Давай выбираться отсюда. Мы нашли то, что хотели.
Увидев их с Бердиной целыми и невредимыми, Кара с Раиной от счастья едва не обезумели. Ричард заметил, что даже Улик с Иганом, вздохнув, прикрыли глаза, молча вознося благодарение добрым духам за то, что те услышали их молитвы.
– В замке есть мрисвизы, – сообщила Бердина подругам.
Кара ахнула.
– Вам многих пришлось убить, Магистр Рал?
– Ни одного. Они на нас не нападали. – Он отмахнулся от ее возмущенных вопросов. – Поговорим позже. С помощью Бердины я нашел то, что искал. – Он постучал по дневнику в руках Бердины. – Теперь нам нужно вернуться в город и приступить к переводу.
Взяв со стола «Приключения Бонни Дэй», Ричард сунул книгу Бердине и направился к выходу, но вдруг остановился и повернулся к Каре и Раине:
– Э-э, пока мы там бродили, мне пришла в голову мысль, что я не хочу умереть, не успев сказать вам кое-что.
Сунув руки в карманы, Ричард подошел ближе.
– Пока мы лазили сквозь щиты, я сообразил, что так и не извинился перед вами за мою тогдашнюю грубость.
– Вы не знали, что на Бердину наложено заклятие, Магистр Рал, – ответила Кара. – Мы не виним вас за то, что вы решили держать нас на расстоянии.
– Я не знал, что на Бердину наложено заклятие, но я точно знаю и хочу, чтобы знали и вы, что тогда я напрасно подумал о вас плохо. Вы никогда не давали мне повода так думать. Мне очень жаль. Надеюсь, вы сможете меня простить.
Кара с Раиной заулыбались, как дети, и стали совсем не похожи на Морд-Сит.
– Мы вас прощаем, Магистр Рал, – промолвила Кара. Раина радостно закивала.
– Спасибо вам.
– Что там случилось, Магистр Рал? – спросила Раина.
– Мы разговаривали о дружбе, – ответила за него Бердина.
На окраине Эйдиндрила, на перекрестке дорог, был маленький рынок. Конечно, он не мог сравниться с рынком на улице Глашатаев, но приезжие вполне могли купить здесь все, что им нужно.
Когда Ричард проезжал мимо, что-то привлекло его внимание, и он подъехал к маленькому колченогому столику.
– Не хотите ли нашего медового пряника, Магистр Рал? – раздался знакомый голосок. Ричард улыбнулся девочке.
– А сколько ты мне еще должна?
Девочка замялась.
– Бабушка?
Старуха, кутаясь в ветхое покрывало, поднялась на ноги. Ее выцветшие глаза смотрели на Ричарда.
– Так-так, – улыбнулась она щербатым ртом. – Магистр Рал волен взять столько, сколько захочет, милая. – Она склонила голову. – Приятно видеть вас в добром здравии, Магистр Рал!
– И мне вас... – Он замолчал, ожидая, пока она назовет свое имя.
– Вальдора, – сказала старуха и погладила девочку по каштановым волосам. – А это Холли.
– Рад снова вас видеть, Вальдора и Холли. А почему вы здесь, а не улице Глашатаев?
Вальдора пожала плечами.
– Поскольку благодаря новому Магистру Ралу в городе стало безопаснее, приезжих прибавилось, и, возможно, даже в замке Волшебника скоро начнется оживление. Мы надеемся застолбить местечко.
– Ну, я бы на вашем месте не очень рассчитывал на оживление в замке Волшебника. – Ричард посмотрел на разложенные на столе сласти. – Так сколько я могу еще взять?
Вальдора хихикнула.
– Мне придется изрядно потрудиться, чтобы расплатиться с вами, Магистр Рал!
Ричард подмигнул ей.
– Вот что я вам скажу. Если вы позволите мне взять по одному прянику для этих вот пятерых и еще один себе, будем считать, что мы в расчете.
Вальдора обвела взглядом пятерых его телохранителей и снова склонила голову.
– Договорились, Магистр Рал. Вы доставили мне гораздо больше удовольствия, чем полагаете.
Глава 38
Спеша к воротам резиденции аббатисы, Верна заметила стоявшего на посту Кевина Андельмера. Ей не терпелось поскорее добраться до убежища, чтобы сообщить Энн, что теперь ей известны практически все сестры, сохранившие верность Свету, но Кевина она не видела уже несколько недель и остановилась.
– Кевин, неужели это и впрямь ты?
– Да, аббатиса, – поклонился молодой солдат.
– Кажется, я тебя довольно давно не видела?
– Да, аббатиса. Боллесдуна, Уолша и меня отозвали на время.
– Зачем?
Кевин помялся.
– Я толком так и не понял. Похоже, командира интересовали наложенные на дворец чары. Мы служим под его началом почти пятнадцать лет. Он здорово постарел. И, кажется, хотел убедиться собственными глазами, что мы не изменились. Он сказал, что раньше сомневался в существовании этих чар, но теперь убедился, что это чистая правда. И позвал своих офицеров, чтобы те тоже взглянули.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
