- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может, Джек и считает себя лучшим пилотом, чем капитан, но тот прекрасно справляется: заводит катер в шлюз «Ласточки» красиво и без лишних движений. Отсек тут же закрывается, внутрь подается воздух, на большом электронном табло прямо перед носом опустившегося на блестящий серый пол летательного аппарата идет отсчет секунд, когда можно будет покидать катер без скафандра.
«Семь… шесть…»
— Тим, мы на месте, — говорит Роу кому-то в свой комм. — Уходи от станции.
— Вижу, — доносится в ответ по громкой связи. — Все нормально, у нас еще семь минут. Лариса пошла к вам, встречайте.
Связь прерывается, таймер показывает ноль, а слова говорившего немедленно подтверждаются начавшей подниматься внутренней переборкой. Вытягиваю шею: вижу женские ноги в туфлях-лодочках без каблука, изящные щиколотки, узкие светлые брюки, обтягивающие стройные икры, а над ними — белый медицинский халат. О, приталенный. Выше осиной талии также имеется высокая аккуратная грудь и прямые волосы до плеч.
— Выходим, — командует капитан, открывая колпак и выпуская трап, как раз в тот момент, когда переборка вот-вот продемонстрирует мне лицо встречающей.
Выбираюсь из катера последней. На сей раз Джек задерживается, чтобы протянуть мне руку (молодец Малыш, берет пример со старших), но я из упрямства заявляю, что могу сама. Он пожимает плечами и отворачивается, а я, естественно, запнувшись, лечу ему в спину. Че-е-ерт!
Нос больно врезается в чужую лопатку, и мы чудом не катимся кубарем вниз уже на пару. Благо Джек успевает схватиться за поручень.
— Ты все-таки решила убиться? — шипит мой недобровольный спаситель.
— Это ты все-таки решил меня убить, — огрызаюсь, с досадой потирая переносицу и отпихивая его заведенную назад руку, которой он пытается меня поддержать.
— Эй, вы чего там встали? — в этот момент окликает нас снизу Эд, и Джек, что-то проворчав себе под нос, продолжает спуск.
Осторожно иду следом, на сей раз внимательно смотря под ноги.
Когда я наконец добираюсь до пола, встречающая катер блондинка уже возле трапа. И да, лицо у нее тоже под стать фигуре. Даже странно, что она с такой внешностью выбрала профессию медика, а не фотомодели.
— Наконец-то! — Девушка без заминки или стеснения виснет у капитана Роу на шее. Он так же уверенно обнимает ее и притягивает к себе.
— Я же говорил, что все будет нормально…
Сцена — как из мыльной оперы, честное слово. Не хватает только пылких признаний в любви и французского поцелуя.
К счастью, поцелуй ограничивается легким касанием губ. После чего блондинка обращает внимание на остальных. Вернее, на Джека, которого тоже заключает в крепкие объятия. Тот морщится, правда, явно не от неприязни, а от давления на сломанные ребра.
— Слава богу, мы так волновались.
Сцепляю за спиной пальцы в замок и пялюсь в потолок. Просто помощники? А он волк-одиночка, ну-ну. Ага, даже не сомневаюсь. Интересно, Джеку тоже достанется поцелуй?
Но поцелуя, кажется, нет, зато есть врачебная отповедь:
— Ты только посмотри на свою щеку! Немедленно в медблок!
То-то же, а то разобнималась тут, понимаете ли.
Я ревную? Да бред, нет, конечно.
Глава 48
Блондинку зовут Лариса Роу, и она не только единственный медик на «Старой ласточке», но и по совместительству жена капитана, что дарит ей в моих глазах сразу несколько очков. Меня Лариса при знакомстве не обнимает, зато от души жмет руку сразу двумя изящными ладонями и широко улыбается белозубой улыбкой. Красотка, что уж тут.
А после завершившегося знакомства и взаимных расшаркиваний (публичное я лицо или кто, я тоже умею быть милой) дружной компанией покидаем стыковочный отсек, а переборка за нашими спинами ползет вниз.
Эдвард сразу же вырывается вперед. За ним следуют под руку капитан и его супруга, потом — Джек, а я замыкаю процессию.
Вибрация набирающего скорость судна едва заметно усиливается, но ни о какой качке не идет и речи. И мы преспокойно идем длинными изогнутыми коридорами, больше всего напоминающими гигантские полые трубы. Под потолком, вторя их изгибу, тянутся продолговатые лампы дневного света. У пола и на уровне локтей человека среднего роста «бегут» тонкие змейки дополнительной подсветки. Пластик и металл, мягкий свет и разноцветные лампочки — все это натерто до блеска и сияет чистотой до такой степени, что подсознательно до конца не верится, что мы находимся на борту действующего космического корабля, а не игрушки миллионера, купленной для статуса и бережно оберегаемой кучей специально нанятых людей, чтобы не ржавел. Да-да, у моего отца снаряжен целый штат для его «клиркийского чуда».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Джек пару раз оборачивается, красноречиво приподнимая брови, мол, идешь или нет. Киваю, что иду, но догонять не пытаюсь. Мне нравится плестись в хвосте и все рассматривать, и в кои-то веки это не его сногсшибательный зад.
А спустя сотню шагов и два поворота змееподобного коридора встречаем тех, кто на «Старой ласточке» заменяет штат прислуги папиной коллекционной модели — круглых роботов-уборщиков размером со щенка или крупную кошку и напоминающих больших усатых жуков своими длинными тонкими антеннками-щупами.
Сколько же лет этому кораблю, учитывая то, что подобных роботов не выпускают уже как минимум лет двадцать?
«Жучки» ползут по коридору то тут, то там, с усердием натирая щетками пол и благоразумно убираясь в сторонку, пропуская пешеходов, стоит к ним приблизиться. Один запаздывает и оказывается в паре сантиметров от моей кроссовки. Слепо тыкается в нее антенной и, сообразив, что это не очередной попавшийся на пути мусор, споро удирает по коридору прочь.
Хочу себе такого! Мой робот-пылесос и рядом не стоял с этими насекомоподобными.
— Кайя! — окликает меня Джек. — Не отставай!
И я, все еще любуясь усатым помощником, даже не огрызаюсь и прибавляю шаг.
Действующий корабль клиркийской сборки — это же с ума сойти!
* * *Эдвард сворачивает в лабиринтах коридоров и теряется где-то по пути, а остальная часть нашей процессии останавливается у приоткрытой двери, откуда отчетливо тянет запахом медикаментов.
— Кайя, как вы себя чувствуете? — спрашивает у меня Лариса, пробегая взглядом с головы до ног и хмурясь, остановившись им на порванных на коленях джинсах в кровавых разводах. — Как насчет того, чтобы я вас осмотрела? — Снова поднимает глаза к моему лицу и дружелюбно улыбается.
То есть из чувства гостеприимства она предлагает заняться моими разбитыми коленками и синяком на челюсти, в то время как Джек со сломанными ребрами, ожогами и прочими травмами будет ждать своей очереди? Интересный подход.
— Спасибо. — Качаю головой, тоже вежливо улыбаясь. — Я предпочла бы сначала помыться и переодеться. Только… — Развожу руками в воздухе. — Моя сумка с вещами осталась на станции.
— Это не проблема, — вступает в разговор капитан. — У нас есть автомат по пошиву одежды.
— Отлично! — Моя улыбка становится шире и искреннее.
— Тогда забирай его, — с улыбкой кивает Дилан жене и тут же корчит гримасу, поднимая взгляд над моим плечом. Полагаю, Джек, остановившийся позади меня, тоже сейчас гримасничает, показывая, что не хочет лечиться.
— А я провожу Кайю туда, где она сможет отдохнуть.
План хорош, вот только…
— Подождите, а… — Тело, которое поманили душем и чистыми вещами, начинает нещадно чесаться и требует выполнить обещанное, но я силой воли велю ему заткнуться. — А что делать с моим братом? — Поворачиваюсь Джеку, адресуя вопрос уже ему. Как ни крути, а с капитаном, несмотря на все его джентльменские замашки, у нас никаких договоренностей не было. — С Пандорой? Мы полетим туда?
Джек заметно мрачнеет при этом названии.
Лариса ахает, а капитан и вовсе изумленно переспрашивает:
— Пандора?
И копчиком чую, за их всеобщей реакцией кроется что-то посерьезнее исторической справки, благодаря которой я сама знаю об упомянутой планете.

