- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Античная драма - Эсхил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нерон
Ослушаться готов ты?
Префект
Упрекаешь зря!
Нерон
Щадить врага?
Префект
Врагом считаешь женщину?
Нерон
Она злодейка!
Префект
Кто же уличил ее?
Нерон
Мятеж толпы.
Префект
Кто мог направить бешенство?
Нерон
Тот, кто их подстрекал!
Префект
Никто, я думаю.
Нерон
Нет, женщина: природа склонность к злу в нееВложила, научив коварству вредному.
Префект
Но не дала ей сил.
Нерон
Чтоб неприступноюОна не стала, чтобы силы слабыеМог страх сломить иль кара. Уж давно онаВиновна; запоздал лишь с приговором я.Оставь советы и мольбы и слушайсяПриказа: пусть на судне увезут ееНа берег дальний и покончат с нею там, —Чтоб, наконец, покинул сердце вечный страх.
Расходятся.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
На орхестру вступает первый хор.
Хор
О, как много людей погубила ты,Народа любовь!Попутным ветром надув паруса,Ты в открытое море выносить ладьюИ слабеешь потом,Покидая корабль на волю волн.Обоих Гракхов оплакала мать:[329]Чрезмерной любовью сгубила их чернь,Средь которой они обрели почетИ знатностью рода, и блеском речей,Благочестьем и верностью храбрых сердец,И знаньем законов, и силой ума.Такую же смерть, о Ливий,[330] тебеПослала судьба:Ни святость фасций тебя не спасла,Ни стены дома. Примеры ещеЯ бы вспомнил — да новая скорбь не дает:Та, которой вернуть отцовский дворецИ ложе брата хотел народ,На глазах у всех,Рыдая, идет на гибель, на казнь.Кто, довольствуясь хижиной низкой, живетНезаметно и бедно — благо тому:Лишь высоким домам ураганы страшны,И часто Фортуна рушит их в прах.
Стражники вводят Октавию.
Октавия
Куда вы меня ведете? КудаМне царица велит в изгнанье уйти,Если, тронута жалостью к бедам моим,Подарить мне жизнь решила она?Если ж смертью тираны хотят увенчатьМой горький удел, почему б им не датьМне пасть на родной жестокой земле?Больше нет для меня на спасенье надежд!О, горе! Я вижу брата корабль,На котором когда-то плыла его мать,А теперь поплывет горемыка-сестра,Из покоя брачного изгнана им.Благочестье лишилось силы святой,И богов больше нет:Лишь Эриния мрачная в мире царит.Кто достойно оплачет мою беду?Где тот соловей, что стонам моимОтветит песней? О, если бы мнеСоловьиные крылья дала судьба![331]Сбросив тяжесть тоски, улетела бы яНа легких крылах от людской толпы,От жестокой вражды, от кровавой резни,Вдалеке от всех, средь пустынных рощНа тонкой ветке пела бы я,Разливая печально-звонкую трель.
Хор
Но родом людским управляет рок,И не может никто избрать для себяНадежный удел на веки веков.Нас каждый день превратности ждут,И каждое утро приносит страх.Пусть примеры душу твою укрепят:Их было немало в вашем роду.Намного ль твоя тяжелей судьба?Прежде всех тебяНазову я, мать девяти детей,Августа внучка, Агриппы дочь,[332]Супруга цезаря! Имя твоеСияло славой по всей земле.Залоги мира чрево твоеДаровало не раз,Но вскоре изгнанье узнала ты,Бичи и цепи, утраты и скорбь,И мучительно долгую, страшную смерть,А ты, счастливая Друза жена,Счастливая мать, — ты сама навлекла,О Ливия,[333] казнь злодеяньем своим.Повторила Юлия ту же судьбу:[334]После долгих лет изгнанья онаУбита была — безо всякой вины.И та, что тебя на свет родила,Разве знала власти предел она?Во дворце царила, потомством своимИ любовью мужа сильна и горда;И она, покорясь слуге своему,Убита была солдатским мечом.А Нерона мать, что могла бы мечтатьО том, чтобы власть простереть до небес?Пусть не смели грубые руки гребцовПосягнуть на нее, —Но долго ее терзали мечом,И жертвой сына пала она.
Октавия
И меня теперь свирепый тиранПосылает к теням и к манам во мрак,Так зачем понапрасну мешкаю я?Вы, кому Фортуна над нами властьВручила, — ведите меня на смерть!Вас я, боги, зову… Нет, оставь мольбы:Ненавистна богам, безумная, ты!Я Тартар зовуИ Эреба[335] богинь, что злодеям мстят,И тебя, мой отец,Что достоин был смерти и кары такой!Вы свидетели: я не боюсь умереть.Снаряжайте корабль и вверяйте ветрамПаруса, чтобы кормчий направил егоК берегам Пандатарии — дальней земли.
Хор
Ты, легчайший зефир, ты дыханьем своимИфигению,[336] скрытую облаком, нес,Когда похищена тайно былаС алтаря жестокой девы она, —И ее унеси от казни лихойК святилищу Тривии,[337] я молю!Милосердней Авлида, чем город наш,Милосердней диких тавров страна:Возливают там всевышним богамЧужеземную кровь, —Рим убийством тешится граждан.
Примечания
Греческие и латинские подлинники трагедий и комедий были изданы, как и другие тексты античных писателей, сохранившиеся благодаря рукописной традиции, в первые же десятилетия книгопечатания в Европе, то есть уже во второй половине XV века. Теренций, например, был впервые издан в 1470 году, Плавт — в 1472 году. С тех пор и до наших дней эти тексты множество раз переиздавались в разных странах мира — в XIX и XX веках обычно с небольшими изменениями, учитывавшими новейшие толкования так называемых темных мест филологами-классиками, и часто с приложением разночтений.
Уже в древнерусской переводной литературе отразилось знакомство с. античной драмой. В хрониках Амартола и Малалы и в сборнике «Пчела» (XI–XII вв.) встречаются изречения из трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида. Среди переводов Максима Грека, сделанных в начале XVI века, есть фрагмент из Менандра.
В XVIII веке в России появились переводы из Теренция. В 1757 году В. К. Тредьяковский издал свой перевод «Евнуха» под заголовком: «Евнух. Комедия в пять действий, с латынския Теренциевы от мерских самых срамословии очищенная стихами Василия Тредьяковского». В 1773–1774 годах в Санкт-Петербурге были изданы в трех томах «Комедии Публия Терентия Африканского, переведенные с латинского на российский язык с приобщением подлинника». В этом издании комедия «Девушка с Андроса», включенная и в наш сборник, дана в переводе Александра Хвостова и озаглавлена «Андриянка».
В первой половине XIX века русские переводы из античной драматической поэзии появлялись редко. Из произведений, представленных в нашем томе, в это время вышли на русском языке, в частности, «Облака» Аристофана (в 1821 г., в переводе И. Муравьева-Апостола), «Антигона» Софокла (в 1846 г., в переводе Аи. Григорьева; еще раньше, в 1801 г., отрывки из «Антигоны» были переведены П. Львовым, а в 1825 г. — Д. Мерзляковым), отрывки на «Прометея Прокованного» Эсхила (1850 г., перевод Каролины Павловой).
В основном античная драматургия была переведена на русский язык во второй половине XIX и в начале XX века. Многие произведения появлялись в разных переводах на протяжении небольшого отрезка времени и даже почти одновременно. Так, в 1890 году «Прометей Прикованный» Эсхила вышел в суворинской «Дешевой библиотеке» в переводе В. Алексеева, а в первом номере «Вестника Европы» за 1891 год — в переводе Д. Мережковского. С небольшим разрывом во времени выходили также переводы из Еврипида Д. Мережковского и И. Анненского. Именно в. этот период и увидели свет первые русские переводы большинства пьес, включенных в наш сборник.

