- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебе надо, ты и проваливай, — окончательно свирепею.
Откуда я знаю, куда он собрался меня вести? Может, специально вывел по заказу Баронета, который жаждет отхватить папино наследство? Или решил насолить плохому работодателю, перепродав меня конкурентам. Да, у меня богатая фантазия, и лучше не кормить ее недомолвками.
— Да ну? — Джек лепит широкую полоску пластыря поверх шва и поднимает ко мне лицо. — Может, еще и в полицию пойдешь? — издевается.
— А может, и пойду! — Упираю руку в бок и воинственно вскидываю подбородок.
В полицию я, ясное дело, обращусь в последнюю очередь хотя бы потому, что быть такого не может, чтобы местные копы не знали о Большой ярмарке и том, чем там торгуют. Но это совершенно не его дело. Мне надо где-то раздобыть новый коммуникатор взамен потерянного, загрузить туда базу данных из своего аккаунта и связаться с человеком, рекомендованным Полом, — вот, что мне надо.
Джек же закатывает глаза.
— У меня нет времени на споры. — Бросает взгляд на комм на своем запястье. Кстати, производства «ТК», сразу видно. — У тебя полчаса.
Уму не постижимо.
— А не пошел бы ты? — отвечаю, на всякий случай отступая подальше и ища взглядом, чем бы в случае чего обороняться.
Но мужчина не пытается ни напасть, ни хотя бы попытаться подняться с кровати.
Только морщится.
— Не пошел бы.
— Это еще почему? — Даже теряюсь от такой наглости. Он что, силой меня за собой потащит?
Видимо, последняя возмущенная мысль отчетливо читается на моем лице. Джек корчит мне ответную гримасу и снова касается своего комма, демонстративно разворачивая над запястьем экран. Это чат с другим пользователем.
«Мистер Рид, меня зовут Кайя…»
«Буду на станции…»
Держись, Кайя, покерфейс — наше все.
Складываю руки на груди, смотрю на бессовестного «арендатора» моей кровати сверху вниз.
— Джейк Рид, значит?
Скалится.
— Будем знакомы.
Фыркаю и скрываюсь в ванной. Полчаса у меня, видите ли, а кровь мне чем смыть, если в этом дурацком отеле нет напора?
С психу дергаю кран сразу в крайнее положение, и из него вырывается шумный поток воды под большим давлением, окатывая меня ледяными брызгами с головы до ног.
Отплевываясь, еле успеваю уменьшить напор, пока тут не затопило все вокруг.
Чертов Генри: надул, чтобы подольше задержать в номере, — с водой в отеле все в порядке.
* * *Горячие струи лупят по лицу и плечам. Тру себя до красных пятен. И даже, когда, кажется, кожа уже отмыта до скрипа, продолжаю тереть себя жесткой мочалкой.
Подо мной медленно уходящее в слив розовое море, при взгляде на которое к горлу противно подкатывает. Так что периодически зажмуриваюсь и глубоко дышу.
Да ладно, это всего лишь кровь, можно подумать, я не видела ее прежде. Еще как видела. Одна прошлогодняя массовая авария в центре Ромеро чего только стоит. А Уоллес Додж, голову которого разворотило на моих глазах? Так неужели стоит блевать всего лишь оттого, что смываемая с меня кровь принадлежит собственноручно убитому мной человеку?
Но я все равно блюю. Черт.
Вываливаюсь из душевой кабины и склоняюсь над унитазом. Рвет меня отчаянно; внутренности скручивает, будто в моем желудке огромная центрифуга.
Тянусь к кранам и делаю напор сильнее. Водные струи с грохотом бьют о плиточный поддон. Отлично, нечего Джеку это слышать. Или он все-таки Джейк? Ой, да плевать, хоть Джеронимо!
Отдышавшись, тщательно умываюсь и чищу зубы. Леплю предусмотрительно прихваченные из аптечки пластыри на руки и на ногу. Выворачиваю шею, пытаясь рассмотреть в зеркало спину, но там только мелкие порезы, которые уже даже не кровоточат. Сойдет и так.
А то, что скулы заострились, так мне даже идет.
Одеваюсь в чистые вещи: джинсы, футболку и любимую кожаную куртку. Ныряю в кроссовки — порез на ступне противно ноет, пропитываясь дезинфицирующим средством пластыря, но он тоже не настолько глубокий, как сперва показалось. Так что порядок.
— Ты там скоро?! — доносится нетерпеливое через дверь.
— Пять минут! — кричу в ответ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Осталось только волосы высушить.
«Теперь тебя зовут Русалка», — насмешливо сообщает голос призрака в моей голове, и я замираю перед зеркалом с феном в руке.
«Теперь тебя зовут Русалка и ты принадлежишь мне»…
А не пошел бы ты к черту, ублюдок?
Рывком открываю ящик под раковиной и достаю оттуда ножницы (нашла их еще в день заселения). Острые — отлично!
«Чирк» ножницами и еще раз «чирк» — мокрые пряди гибкими черными змеями падают на пол.
Ну а что? Каре мне очень даже идет.
Глава 28
— Да, запроси… — становится слышно из комнаты, стоит выключить фен.
Прислушиваюсь и на цыпочках крадусь к двери.
— Нет, мясорубку на сей раз устроил не я…
Хмыкаю про себя: ну конечно, это я одна кругом виновата.
— Проблемная… угу…
Вот гаденыш!
Рывком распахиваю дверь и тут же сталкиваюсь с пристальным взглядом темно-карих глаз. Смотрит в упор и явно специально выбирал слова, зная, что я подслушиваю.
— Я готова, — объявляю с «милейшей» улыбкой.
— Моя проблема готова, — невозмутимо сообщает Джек своему невидимому собеседнику и прерывает вызов.
Стою у дверей ванной, уперев руку в бок, и прожигаю его убийственным взглядом. Только ему мой невербальный посыл как мертвому припарка. Взглядоустойчивый, ага.
— Бери самое необходимое, и уходим, — бросает мне, а сам направляется к окну. Распахивает его настежь и по пояс высовывается наружу, что-то там высматривая.
В комнату тут же проникает запах дыма. Вытягиваю шею: вдалеке еще угадываются отсветы пожара, но пламя явно проигрывает бой обслуживающему персоналу станции.
Убедившись, что Альбера таки не станет нашей братской могилой, перестаю таращиться в окно и достаю из шкафа свой чемодан. Где-то в нем должна быть небольшая, но вместительная спортивная сумка. Вот она — бинго!
Начинаю перекладывать вещи.
— Значит, ты специально поджег контейнеры в качестве отвлекающего маневра? — спрашиваю, как бы между прочим. Так, нижнее белье, косметика… — Чтобы Баронет понервничал?
Джек возвращается в комнату.
— Назовешь Саймона Баронетом в лицо — свернет шею не задумываясь, — просвещает, закрывая окно.
Саймон, значит… Хмыкаю.
— Детские травмы, что ли?
Туфли в сумку не помещаются. Кладу их и так и этак, но каблуки то выпирают сбоку, грозя пропороть ткань, то высовываются из прорези замка, мешая его закрыть; перекладываю еще раз.
— Спросишь при встрече. — Джек оборачивается не иначе как только для того, чтобы своим недовольным видом продемонстрировать мне, как ему дороги наши разговоры.
А я что? Рот говорит, руки делают — тороплюсь как могу.
Но туфли, заразы, не лезут! Ну же, родимые, не подведите…
А пока я мучаюсь с любимой обувью, которая пережила даже стыковку со лбом одного из амбалов Майкла, Джек отходит от окна и сверяется с часами на экране комма.
Да залезайте вы, чтоб вас!..
— Все, пора. Уходим. Если есть кепка, надевай.
Кепка есть, уже приготовила. Терпеть не могу головные уборы, но всегда таскаю с собой на случай, если придется прятать лицо от камер.
— Сей…час… — отзываюсь, пыхтя от усилия в очередной попытке застегнуть замок и оставить туфли внутри. — Толь… ко… за… суну.
Джек подходит ближе, останавливается за моим плечом и секунд тридцать с любопытством наблюдает за моими мытарствами. Так бы и врезала!
Нельзя бить человека, который нужен тебе больше, чем ты ему… Нельзя. Но так хочется.
А потом Джек тянется к моей сумке. Не мешаю, думая, что мне решили помочь, а он, вместо того чтобы утрамбовать неутрамбиваемое, берет и вытаскивает туфлю из сумки прямо за тонкий каблук.
— Эй! — вскидываюсь. — Не…
Вообще-то, я собиралась сказать: «Не сломай!» Но это больше неактуально, потому как туфля уже в одной его руке, а каблук — в другой.

