Инженеры Кольца - Урсула Ле Гуин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Луис поднял летательный пояс. Когда она махнула рукой в направлении своей машины, он покачал головой и направился туда, где Чмии оставил акр или около того сверхпроводящей ткани, придавив ее валуном, слишком тяжелым, чтобы его можно было сдвинуть.
Винтовка не опускалась ни на секунду, пока он затягивал ремни упряжи вокруг камня и активировал летательный пояс. Затем обхватил руками камень (и упряжь из опасения, что она выскользнет) и потянул вверх. Камень поднялся. Луис повернулся на месте, отпустил его, и валун медленно опустился на землю.
Мелькнуло ли уважение в ее глазах, и к чему оно относилось: к его технологии или силе? Луис отключил пояс, поднял его вместе со сверхпроводящей тканью и пошел перед женщиной к ее машине. Она открыла двойную дверь в борту, Луис запихнул туда свою ношу и заглянул внутрь.
Вдоль трех бортов тянулись скамейки, в центре стояла крошечная печь, а в крыше имелось отверстие для дыма. Возле заднего сиденья — куча вещей, еще одно сиденье впереди, обращенное вперед.
Луис отступил, повернулся к башне и сделал шаг к ней, глядя на женщину. Та поняла, заколебалась, но все-таки разрешила ему идти.
Мертвецы уже начинали пахнуть, и Луис думал, что она захочет похоронить или сжечь их, но женщина шла мимо трупов, не останавливаясь. Тогда Луис остановился сам и сунул пальцы в серебристые волосы вампира.
Слишком много волос, а череп — чересчур мал. При всей красоте мозг ее был меньше человеческого. Луис вздохнул и пошел дальше. Так они прошли сквозь остов здания к лестнице башни и стали спускаться вниз. Мертвый мужчина ее вида лежал, разбившись о смятый пол, и фонарь-лазер лежал рядом с ним. Искоса взглянув на женщину, Луис заметил слезы на ее глазах.
Он потянулся за фонарем-лазером, и она тут же выстрелила. Пуля рикошетом ударила его в бедро и отшвырнула в сторону, хотя доспехи и приняли удар на себя. Обернувшись, он смотрел, как она поднимает устройство.
Женщина нашла выключатель, и широкое пятно света легло на стену. Она поискала фокус, и луч сузился. Кивнув, она сунула фонарь в карман.
Возвращаясь к машине, Луис небрежно надвинул капюшон противоударных доспехов на лицо, как будто солнце светило слишком ярко. Могло оказаться, что женщина уже получила от него все, что хотела, или у нее мало воды, или же она просто не желает его общества.
Однако она не выстрелила в него, а просто забралась в машину и закрыла дверь на ключ. На мгновение Луис представил себя брошенным без воды и каких-либо инструментов, но женщина жестом подозвала его ближе, к окну по правую сторону, где находились рычаги управления. Затем принялась объяснять ему, как управлять машиной.
Именно это и требовалось Луису. Он повторял слова, которые она произносила, и добавлял свои собственные. Рулевое колесо, поворот, стартер, ключ, регулятор, обратный регулятор. Жесты ее были достаточно красноречивы. Когда переводчик заговорил, обращаясь к ней, она удивленно уставилась на него, но все же продолжала урок языка. Потом открыла дверь, перебралась через сиденье назад, держа винтовку наготове, и сказала:
— Входи. Поехали.
Машина оказалась шумной и упрямой. Каждый выступ дороги отдавался в водительском сиденье, пока Луис не научился объезжать трещины, камни или песчаные наносы. Женщина молча следила за ним. Неужели она совсем не любопытна? Тут ему пришло в голову, что она потеряла дюжину своих спутников. Учитывая это обстоятельство, она вела себя достаточно хорошо.
Наконец она произнесла:
— Я — Валавирджиллин.
— А я — Луис Ву.
— Ваши устройства очень странны. Говоритель, подъемник, переменный свет… Что еще у вас есть?
— Ненис! Я оставил окуляры.
Она вынула очки из кармана.
— Я нашла их.
Точно так же она могла найти и станнер, но об этом Луис спрашивать не стал.
— Хорошо. Наденьте их, и я покажу, как ими пользоваться.
Она улыбнулась и покачала головой, видимо, боясь, что он сбежит от нее.
— Что вы делали в старом городе? Где нашли эти вещи?
— Они мои, я принес их с далекой звезды.
— Не шутите со мной, Луис Ву.
Луис взглянул на нее.
— Люди, построившие города, имели такие вещи?
— У них были предметы, которые говорят. И они могли поднимать здания в воздух, так почему бы не самих себя?
— Как быть с моим спутником? Видели вы подобных на Кольце?
— Он выглядел чудовищно. — Женщина покраснела. — У меня не было возможности разглядеть его.
Нет, она явно спятила.
— Почему вы направляете на меня винтовку? Пустыня — наш общий враг, нам нужна помощь друг друга.
— У меня нет причин верить вам. Кроме того, я думаю, что вы сумасшедший. Только Строители Городов могли путешествовать между звездами.
— Вы ошибаетесь.
Она пожала плечами.
— Мы так и будем ехать медленно?
— Мне нужно попрактиковаться.
Впрочем, Луис уже обрел некоторую сноровку. Дорога была прямой и не очень ухабистой, без какого-либо движения. Время от времени встречались песчаные наносы, но Валавирджиллин велела ему не притормаживать перед ними.
— Можете рассказать о летающем городе? — спросил Луис.
— Я никогда не была там. Его используют дети Строителей Городов. Они больше не строят и не управляют, но мы привыкли, что они содержат город. У них много посетителей.
— Туристов? Людей, которые приходят только взглянуть на город?
Она улыбнулась.
— По этой и другим причинам. Некоторых приглашают. А зачем вам знать такие вещи?
— Мне нужно добраться до летающего города. Далеко ли я смогу проехать с вами?
Теперь она рассмеялась.
— Думаю, что вас не пригласят туда. Вы никому не известны и не могущественны.
— Я что-нибудь придумаю.
— Я еду в школу у Возвращенной Реки. Там я должна рассказать о том, что произошло.
— А что произошло? Что вы делали в пустыне?
И она рассказала ему, хотя это оказалось нелегко. В словаре переводчика оказались пробелы, но, изрядно потрудившись, они заполнили их.
Люди Машин правили могущественной империей. Традиционно империи представляют собой группу почти независимых государств. Отдельные государства должны платить налоги и выполнять распоряжения императора, касающиеся, например, отношения к войне, борьбы с бандитизмом, технического контроля за коммуникациями и иногда официальной религии. В остальном они живут как считают нужным.
Все это было дважды верно для Империи Машин, где, к примеру, образ жизни плотоядных пастухов соперничал с жизненными привычками Травяных Гигантов, был полезен для торговцев, получающих от пастухов выделанные кожи, и никак не затрагивал гулов. На некоторых территориях различные виды сотрудничали, и все позволяли гулам свободно ходить по своим землям.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});