- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Альда 2 - Геннадий Ищенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8
Имперская миля равна примерно 700 метрам.
9
Ларния — провинция, граничащая с провинцией Сорма.
10
Локоть — мера длины равная примерно сорока сантиметрам.
11
В парках у сормийцев росли преимущественно плодовые деревья, и от обычных садов они отличались продуманной планировкой, наличием мест отдыха и небольшим количеством чисто декоративных растений, высаженных вблизи строений.
12
Должность сенатора в Империи была не выборной, а наследственной. Семья, наследовавшая места в Сенате, сама выбирала кого туда делегировать. Отзывали сенаторов только в исключительных случаях. Как правило, это была пожизненная обязанность, от которой, впрочем, можно было отказаться самому. Такие отказы были довольно редки и делались почти всегда из-за преклонного возраста и слабого здоровья.
13
По сговору родителей невеста полгода до свадьбы проводила в семье будущего мужа, выполняя все обязанности жены. По истечении такого «испытательного срока», если новая семья была чем-то недовольна, ее могли вернуть в родную семью вместе с приданым. Позором это не считалось, но устроить судьбу такой девушке было уже сложнее.
14
Пятнадцать лет это возраст совершеннолетия в Империи и для парней, и для девушек.
15
Центурион — сотник.
16
Стены вокруг столицы не было, но ворота вблизи города на всех трактах имелись. Они были постоянно закрыты и открывались по требованию после проверки людей и грузов. На сотню локтей в обе стороны от ворот в два ряда вколачивали толстые колья. Объехать такое препятствие тяжелым возам, да еще на виду у караула, было нельзя. У ворот на случай плохой погоды был построен небольшой дом на десять человек и конюшня.
17
Квестор — следователь или судья, в легионах был казначеем и, кроме того, отвечал за закупки необходимого продовольствия и имущества.
18
Все владельцы участков земли в городе должны были обязать слуг несколько раз в день убирать навоз на прилегающем участке дороги. Обычно собранное закапывали в землю, а через год-другой удобряли парки.
19
Женщины играли большую роль в обществе Империи, но знатной женщине родственники никогда не позволили бы выйти замуж за плебея. В то же время патриции могли брать в жены плебеек, не теряя лица. При этом жена возвышалась до положения мужа. Впрочем, распространенной такая практика не была.
20
Мужчины, являющиеся близкими родственниками или друзьями, приветствовали друг друга, похлопывая по плечам, все прочие вскидывали в приветственном жесте правую руку со сжатым кулаком.
21
Стол внешней разведки — организация, осуществляющая внешнюю разведку. Подчиняется непосредственно императору, а в его отсутствие — префекту.
22
Префект — один из наиболее близких императору патрициев, которого он мог оставить выполнять часть своих обязанностей на время отсутствия в Алатане.
23
Ликторы — парадная стража императора, обеспечивающая торжественную атмосферу его выходов.
24
В отличие от Рима в Империи не устраивали в столице публичных шествий по улицам и сборищ на площадях. Отличившихся император награждал в своем дворце.
25
Должностные лица Империи имели специальные знаки отличия: бронзовый или золотой диск на цепочке, который надевался на шею, и вышивка на правом плече туники. На службе один из этих знаков должен был обязательно присутствовать.
26
Итаврия — одна из провинций на границе Империи.
27
Эдил — полицейский чиновник.
28
Денежный ящик в Империи — аналог сейфа: небольшой железный или бронзовый сундучок с приваренной толстой цепью для денег и драгоценностей. Запирался двумя замками: один запирал крышку, а второй с помощью цепи крепил сам ящик к какому-нибудь массивному предмету. Обычно использовался в пути или при временном заселении.
29
Купцы делились на три разряда, разряд присваивался в основном в зависимости от объема оборота товаров, но учитывался и стаж торговли. От разряда зависела величина налоговых выплат, в первом разряде она была минимальной. Кроме того, были и некоторые другие второстепенные привилегии.
30
Здесь и далее сразу приводятся земные названия химических элементов и соединений.
31
Морячка — морская болезнь.
32
Номенклатор — здесь слуга, близкий к хозяину дома, частично выполнявший обязанности секретаря.
33
Ищейками патриции за глаза называли тех, кто работал в службе защиты Империи.
34
Лодер — хозяин наемной дружины, который сам ее водит в походы.
35
Сэд Ламер — преподаватель Университета, которого пригласили в замок письмом профессора Дальнера.
36
Удобной меры веса в Сандоре не было, поэтому Сергей ввел привычные ему килограммы, приняв за эталон вес самого кузнеца. Одну сотую его веса и назвали килограммом.
37
Белый флаг, перечеркнутый черным крестом, был знаком к проведению переговоров на флотах Империи и союза королевств.
38
Дурка — сильный растительный наркотик. Обычно его курят.

