Белый дракон - Энн Маккефри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крышка люка медленно отодвинулась внутрь, а потом — кто бы мог подумать — скользнула в сторону и спряталась под обшивкой. Застоявшийся воздух с шумом вырвался наружу, принудив всех отскочить. Когда же они снова заглянули в проем, их глазам предстал уходивший во тьму коридор. Солнечные лучи освещали лишь маленький участок пола: он был темнее корпуса корабля, но явно сделан из того же удивительного материала. Кузнец постучал по нему костяшками пальцев. — Погодите входить, — предостерег он остальных. — Дайте проникнуть свежему воздуху. И потом — светильники привезли?
— Сейчас привезу из холда! — Джексом подхватил летный костюм и. натягивая шлем, помчался к Руту. Он не позаботился застегнуться, и после работы на солнцепеке ледяной холод Промежутка подействовал, точно ожог. В холде Джексом собрал все светильники, какие смог унести. Когда же он возвратился к кораблю — ему показалось, что за время его отсутствия никто даже не сдвинулся с места. Всех властно удерживало неведомое, притаившееся за порогом. «А может, боятся, что здесь нас ждет такая же пустышка, как и на плато…» — подумалось Джексому.
— Ну, не век же стоять здесь столбами, — забирая у Джексома один из светильничков, сказал Робинтон. — Этак мы ничего не узнаем!
И решительно шагнул внутрь корабля.
«Он заслужил право войти туда первым!» — думал Джексом, раздавая светильники. Фандарел, Ф'лар и Лесса разом переступили порог. Джексом подмигнул Паймуру и Менолли, и трое молодых людей отправились следом.
Вскоре им встретилась еще одна дверь — с круглым воротом посередине и тяжелыми запорами от пола до потолка; она была гостеприимно раскрыта. Мастер Фандарел трогал стены и, невнятно восторгаясь, присматривался к разноцветным кнопкам и рычагам. Углубившись внутрь корабля, они обнаружили еще две двери. Одна, распахнутая, вела налево. Другая, запертая, вела направо — как предположил Фандарел, в хвостовую часть корабля, ту, что была увенчана кольцами трубок.
— И как такое громоздкое, почти бескрылое сооружение умудрялось летать при помощи каких-то трубок? — размышлял Фандарел. — Нет, вы как хотите, но Бенелека я просто обязан сюда привезти!
Повернув налево, они вступили в длинный, узкий коридор. Их сапоги мягко шуршали по полу, сделанному неизвестно из чего…
— По-моему, из того же самого материала были и шахтные крепи, — сказал Фандарел, наклоняясь и пробуя пол рукой. — Так, а тут у нас что?.. — спросил он, ощупывая пустое крепление на стене. — С ума сойти, сколько всего! И обратите внимание — нигде ни пылинки!
— Какая пыль, если корабль простоял запертым неведомо сколько Оборотов, — негромко заметил Ф'лар. — Как те комнаты, что мы нашли тогда в Бендене…
По всей длине коридора тянулись двери — одни открытые, другие закрытые, но не запертые. Паймур и Джексом заглядывали то в одну, то в другую. Отверстия в полу и во внутренних переборках однозначно говорили о том, что когда-то здесь висело и стояло имущество…
— А ну-ка, все сюда! — раздался взволнованный голос арфиста, успевшего уйти несколько вперед.
— Сюда! — долетел из другого помещения голос Ф'нора. — Кажется, отсюда они управляли кораблем!
— Нет, Ф'нор! — поддержал Робинтона Ф'лар. — Иди сюда, здесь что-то очень важное!
Когда все собрались к ним и сразу несколько светильников окончательно разогнали тьму, сделалось ясно, что привлекло их внимание. Стены были сплошь покрыты картами. Знакомые очертания Северного Перна и не столь знакомые — Южного смотрели на них со стены, изображенные в мельчайших подробностях.
Паймур то ли охнул, то ли натурально застонал, обводя пальцем побережье, которое он в таких трудах и муках прошел: теперь было ясно, сколь малую часть континента он одолел.
— Смотрите, Мастер Идаролан мог бы провести свой корабль почти до самого Восточного Барьерного хребта. И это совсем не тот же самый хребет, что я видел на западе… И…
— А эта карта к чему относится? — возглас Ф'лара прервал взволнованные восторги Паймура. Светильник в руке Ф'лара озарил еще одну карту планеты. Контуры материков были те же, но внутри них загадочным образом сплетались пятна и полосы различных цветов. Моря были закрашены всевозможными оттенками синего.
— Похоже, так обозначены глубины, — сказала Менолли, указывая пальцем туда, где, как она знала, располагалась на морском дне глубоководная Нератская впадина. Синий цвет был здесь особенно густ. — Смотрите, стрелки: они изображают Великое Южное течение. А вот и Западное течение!
— Если так, — медленно проговорил арфист, — быть может, на суше цвета означают высоту мест?.. Нет, едва ли… Горы Крома, Форта, Бендена закрашены так же, как и часть равнин Керуна. Да… Вот и поди догадайся, что имели в виду предки! — Его взгляд скользнул вниз, к Южному континенту. — И самое занятное, что этого цвета почти совсем нет в другой половине мира! Удивительно! И требует изучения!..
Он ощупал карту в поисках края, но она явно составляла одно целое со стеной.
— А вот кое-что интересненькое для Вансора, — пробасил Фандарел. Увлекшись своей находкой, славный кузнец попросту не слышал рассуждении Робинтона.
Паймур и Джексом посветили ему.
— Звездная карта! — воскликнул молодой арфист.
— Не совсем, — поправил кузнец.
— Карта ближайших звезд?.. — предположил Джексом.
Палец кузнеца коснулся центрального, самого большого кружка, снабженного лепестками оранжевого пламени:
— Это наше солнце — Ракбет. А здесь, судя по всему, Алая Звезда. — Палец проследил орбиту приблудной планеты. Потом указал на третий от солнца, совсем крохотный мир: — И, наконец, наш Перн!
Планета выглядела до смешного малюсенькой.
— А здесь что? — спросил Паймур, разглядев заштрихованный темной краской мир по ту сторону солнца, вдалеке от других планет и предписанных им орбит.
— Я не знаю, — ответил кузнец. — Действительно, остальные планеты нарисованы почему-то с другой стороны…
— А тут что за линии? — Джексом проследил стрелки, тянувшиеся из-за нижнего края карты к Алой Звезде и затем вправо — снова за край.
— Потрясающе! — только и выговорил кузнец, потирая подбородок и вновь и вновь вглядываясь в загадочные рисунки.
— Я все-таки предпочитаю вон ту карту, — сказала Лесса, с довольной улыбкой созерцая очертания материков. — Да? — Ф'лар повернулся к ней, оторвавшись от звездной схемы, — Ну да, я вижу, к чему ты клонишь, — сказал он, когда Лесса накрыла ладонью запад Южного континента. Потом засмеялся: — Вполне согласен, Лесса. Очень наглядно!
— Погодите-ка, — вдруг вмешался Паймур. — Эта карта не точна! Вот здесь, — его палец уперся в стену, — не нарисованы морские вулканы, которые мы видели со скального кряжа. А здесь — слишком много суши, зато почему-то совсем нет Большого залива. Я знаю, я там всюду прошел!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});