Богиня по ошибке - Филис Каст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на Дугала.
— И тебе тоже. Тварям сюда не добраться. Вы только что пережили страшную битву. Оставайтесь на месте.
— Риа, — напряженно произнес Клан-Финтан. — Я должен собрать уцелевших кентавров, отыскать женщин и вернуться в храм Эпоны, причем быстро. Фоморианцы от нас не отстанут.
— Ты ничего не сможешь сделать, если как следует не отдохнешь, — возразила я, бросив на него сердитый взгляд.
Пока мы окончательно не разругались, Вик прочистила горло и поспешила вмешаться:
— Кто-нибудь знает, как далеко мы отошли от реки? Всезнайки кентавры молчали.
— Похоже, нет. Кентавры не жалуют болото, а мне уж точно бывать здесь раньше не доводилось, — сказала я.
— Тогда я смотаюсь на разведку и выясню, где мы находимся. Быть может, нам осталось самое простое — пересечь реку, быть может, нет. — Виктория превратилась в вариант Барби-начальницы, изготовленный специально для кентавров.
— По-моему, отличная мысль, Вик, — сказала я. — Но будь осторожна.
— Я верховная…
— Охотница, — в один голос договорили мы с ней и улыбнулись.
— Я с вами, — сказал Дугал.
— Нет, на охоте я всегда одна. — Проходя мимо молодого кентавра, она ласково коснулась его щеки, чем смягчила свой отказ.
Вик ловко спрыгнула в воду, подняв фонтан брызг, но вскоре густое болото поглотило все звуки, и мы уже не слышали, как она двигалась.
Дугал вздохнул и занял позицию у края острова, уставившись в ту сторону, куда ушла моя подруга.
Клан-Финтан перелег на другой бок, чтобы опереться спиной о шершавый ствол кипариса, и похлопал рукой по земле рядом с собой.
— Ты нужна мне здесь.
От этих слов у меня в душе поднялась теплая волна. Я опустилась на мягкую землю, уютно прижалась к нему. Он обхватил меня рукой и положил подбородок мне на макушку.
— Ты уверен, что с тобой все в порядке? — спросила я, пытаясь еще раз взглянуть на его раны.
— Сиди спокойно. Ты сама говорила, что мне нужен отдых.
— Ой, прости.
Муж затрясся от смеха и коснулся теплыми губами моей макушки. Я крепче прижалась к нему, стараясь не задеть ни одной раны. Мне просто нужно было удостовериться в том, что он действительно рядом. Клан-Финтан, видимо, понял мое желание, поэтому переплел свои пальцы с моими и притянул меня к себе.
— Я очень боялась, что ты погиб, — невольно вырвалось у меня.
— Ты бы тогда знала.
— Давай лучше не будем проверять эту теорию, договорились?
Он сжал меня очень крепко. Я не могла даже дышать, но порадовалась, что у него достаточно сил.
— Я наблюдала с крыши храма.
— Мы не могли их сдержать. Тварей было слишком много, — глухо произнес он.
— Мне следовало бы знать это. Я ведь видела, как они идут, просто не осознала.
— Все равно ничего бы не помогло, — сказал муж так тихо, словно говорил сам с собой. — Даже если бы армии людей присоединились к нам, было бы тоже самое. Их слишком много.
У меня по спине пробежал холодок.
«Слишком много? Даже для наших объединенных сил? Тогда, черт возьми, как же нам быть?»
18
Мрачный, пасмурный день легко уступил место ночи. Дугал и Клан-Финтан спали неспокойно, то и дело просыпаясь, а я бодрствовала, прислушиваясь к пению, должно быть, миллиарда цикад и симфонии в исполнении орущих, хрипящих и квакающих лягушек, к которым не очень гармонично присоединялись другие невидимые гады — скользкие и ползучие.
А еще я била комаров. Раньше мне казалось, что только в Оклахоме их полно. Теперь я убедилась, что этот остров — настоящий рай для насекомых.
К тому же я умирала с голоду.
Тьма была хоть глаз выколи.
Я то и дело ощупывала Клан-Финтана, желая убедиться в том, что у него не началась лихорадка. Но тело мужа всегда было таким горячим, что я никак не могла определить, высокая у него температура или нормальная для кентавра. Вскоре он начал жаловаться, что я бужу его каждые пять минут. Поэтому я успокоилась и попыталась отдохнуть, но при этом не засыпать. Уж очень мне не хотелось отправляться в очередное путешествие во сне. Я просто не вынесла бы того, что сейчас наверняка происходило в храме Муз.
«Отдохни, Возлюбленная», — пронеслось в моей усталой голове.
Веки у меня потяжелели, я молча взмолилась, чтобы мне было позволено остаться в моем теле, pi погрузилась в сон.
Меня разбудил всплеск, словно в воде двигалось большое тело. Я резко села, недоумевая целую секунду, где, черт возьми, я нахожусь. Но тут затуманенный мозг взбодрился от запаха болота.
— Это Виктория, — забасил рядом Клан-Финтан. Болотистая местность, казалось, впитала в себя весь
лунный свет, но даже в этой темноте можно было разглядеть серебристо-светлую шкуру охотницы, отливающую иллюзорными бликами.
— Как ты долго! — Мое беспокойство превратилось в стервозность.
— Это оказалось… — Вик умолкла, и я поняла, что она едва дышит. — Да уж, гораздо труднее, чем я предполагала.
— Расскажи, — попросил муж, мягко отодвинул меня в сторону и неловко поднялся.
— Я держала курс на восток, стараясь отыскать выход к реке. Это озеро довольно большое. Я долго шла, прежде чем наткнулась на поле с высокой острой травой… — Голос ее ненадолго затих в темноте. — Там полно опасных топей, я чуть не угодила в одну.
Я вспомнила, как Клан-Финтан говорил, что кентавры избегают болотистых мест. Оно и неудивительно.
— В общем, я долго пробиралась по болоту. В конце концов оно закончилось густой рощей, очень похожей на ту, через которую мы проходили в самом начале. Только она гораздо больше, упирается в берег реки Джиал.
Мое сердце радостно затрепетало. Нам нужно было всего лишь перебраться через реку. Оттуда — прямой дорогой на юг, к храму Эпоны, домой, где мы смогли бы перегруппировать силы и осуществить план Б. Но Виктория еще не закончила свой рассказ:
— Фоморианцы выставили часовых по периметру болота, чтобы поймать любого, кто попытается прорваться к реке.
— Он ищет меня. — Все поняли, что я имела в виду Нуаду.
— Нет, всех нас, — заверил меня Клан-Финтан.
— Ладно, как насчет того, чтобы двинуться к озеру, а не к реке? — спросила я.
— Селки еще дальше, чем река. Если уж Нуада поставил своих тварей между болотом и рекой, то они наверняка дежурят также между озером и рекой, — резонно заметил Клан-Финтан. — Так что мы будем в безопасности только на острове, посреди озера, или в воде. Переплыть его невозможно, слишком оно широкое, да и вода ледяная.
— Плохая новость, — сказала я.
— Вот именно, — подхватила Вик.