Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин

Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин

Читать онлайн Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 134
Перейти на страницу:

Эту квартирку ребятам порекомендовал боцман Вантардаг. Его семья жила в соседнем доме, и Данго с Фаборией это радовало. Когда они зашли в гости, то буквально утонули в гостеприимстве и заботе. Пробыли у них до поздней ночи и клятвенно пообещав, «чуть что сразу обращаться за помощью», довольные и сытые до опупения вернулись домой.

Так что теперь им было на кого опереться в сложном деле вживания в новую страну. А еще был Капитан. Он тоже пригласил их в гости и познакомил со своими. Парнишка, которого Фабории предстояло обучать искусству карго, был невысоким, шустрым и очень понятливым. Девушка подумала, что они подружатся. А вот на большее капитан пусть и не рассчитывает! У нее есть Данго.

Данго Ферици, которому сегодня исполняется шестнадцать сезонов.

Они решили отпраздновать по-арлидонски. То есть сначала «в семейном кругу», а потом, во второй раз — с друзьями. Фабория, по наводке Вантардага, присмотрела неплохую харчевню с очень приличной рыбной кухней и забронировала ее на вечер послезавтра. Через боцмана она позвала всю команду. Конечно, некоторые не придут, но все равно празднование получится знатным!

Правда, Данго ворчал: «столько денег на это потратила! Лучше бы на что-то более полезное». Но тут Фабория была непреклонной. В конце концов, у нее есть работа!

Вот только сама она понимала, что торговый агент у капитана Лидаара — это все, на что она пока что может рассчитывать. Девушке элементарно не хватало знаний. И не в торговом деле, а просто хорошего владения языком, знания страны, ее обычаев, истории, политического и бытового устройства.

— Все-таки, Данго, я думаю пойти учиться, — сказала Фабория, отложив в сторону кухонный нож и ссыпав с разделочной доски в кастрюлю нарезанные овощи.

— Я тоже об этом размышлял, — немного сумрачно ответил парень. — Но как представлю, что придется идти на первый курс их колледжа… Садиться за парту с четырнадцатисезонными детьми. Слышать насмешки о том, что не умею толком говорить на их языке и совсем не умею писать. Ты представляешь, как это будет?

— Представляю, — вздохнула Фабория. — Но мы ведь выдержим. Не дадим друг друга в обиду.

— Будем драться со всеми, — кивнул Данго. — И нас выгонят за нарушение дисциплины. Хотя нет, не выгонят. Нас, прежде всего туда не примут. Мы простейшие экзамены не сдадим.

— Ну, у нас есть целых четыре месяца на подготовку! — оптимистично заявила девушка. — Наймем репетитора.

— Слушай, Фабория, — задумчиво проговорил Данго. — А зачем нам вообще учиться в колледже?

— То есть?

— Ты многому научишься там по своей специальности, чего сама не знаешь? И на кого учиться мне? Вместе с тобой на карго? Или идти в другой колледж?

— Э-ээ, — протянула Фабория. — Так что ты предлагаешь?

— Зачем искать репетитора, если можно нанять домашнего учителя? Нам ведь только язык усвоить и общие гуманитарные дисциплины. И не надо лишнее время на не нужные предметы тратить.

— Я всегда говорила, что ты у меня гений, — усмехнулась девушка.

— А я никогда этого не отрицал!

Фабория потянулась к нему, отведя в стороны запачканные в процессе готовки руки и нежно поцеловала в щеку.

— И вообще ты у меня замечательный и необыкновенный! — с почти незаметным ехидством провозгласила она.

Данго с подозрением посмотрел на девушку.

— Да нет, я серьезно, — Фабория вновь повернулась к маленькой печке с бронзовой плитой. Сейчас, когда печь обогревала их небольшую квартирку, готовить еду было очень уютно.

И вообще было невероятно сказочно уютно наконец-то находиться в собственном доме, а не на качающейся палубе или в диком лесу.

— Знаешь, Данго, я до сих пор не могу привыкнуть, что все позади, — тихо сказала девушка. — Кажется что это лишь сон. А проснусь я в промерзшем шалаше или в своей каютке на корабле. Наверное, это будет меня до конца жизни преследовать.

— Да, я никогда не думал, что придется через столько пройти, — согласился парень. — И не поверил бы, что сумею.

— Угу. Бег от охотников, падение с откоса, три месяца в горных лесах, плаванье, тот жуткий шторм…

— Но было и приятное, — заступился парень.

— Ага, например мой день рождения! — Фабория обернулась и посмотрела на Данго засиявшими глазами. — Это был самый замечательный день рождения, какой только можно устроить! Вот уж действительно не могла себе представить, что он пройдет вот так, на океанском берегу, после долгого похода через леса, с купаньем в теплом море и… всем остальным, что последовало!

Парень самодовольно улыбнулся.

— Я думала, что отпраздную совершеннолетие, как обычно, — продолжила Фабория. — Первый раз с семьей, а второй с одноклассниками. Организовала бы пикник вроде того, что устроила Лалиша. Все бы меня поздравляли, хотя многие не совсем искренне. Чиируна бы подарила что-нибудь с намеком и легким сарказмом, Хибелла — какую-нибудь безделушку, Каларина… что-нибудь… очень миленькое…

Голос Фабории затух. Плечи вздрагивали, а по щекам потекли слезы.

Данго шагнул к ней, развернул к себе, обнял и прижал. Девушка уткнулась лицом в его плечо, сразу же промочив рубашку.

Данго погладил ее по коротким светлым волосам, прошептал на ухо:

— Может быть, кому-то из них удалось выжить. Тиотерн увел оставшихся, и егеря за ними не погнались. И те, что остались позади, им могло повезти спастись.

— Но не Каларине, — тихо ответила Фабория. — Она у меня на руках…

И опять заплакала. Но через минуту отстранилась, локтем утерла лицо и попыталась улыбнуться:

— Надо за едой следить, а то праздничный ужин испорчу!

Подошла к плите, подняла крышку кастрюли и помешала ароматный мясной соус. Не оборачиваясь, спросила, чуть звенящим от сдерживаемых слез голосом:

— А ты как планировал день рождения провести?

Данго обрадовался этой попытке сменить тему.

— По-пиккурийски. Я не собирался устраивать отдельный праздник для одноклассников. Только один общий, как у нас принято, с родными и самыми близкими друзьями. Которых у меня не было. Если честно, то я хотел пригласить на него только одного своего одноклассника. Только я бы так и не решился к ней подойти. Боялся бы отказа и язвительных комментариев.

— Спасибо. Я, тогдашняя, наверное, так бы и поступила, — и, задумчиво продолжила: — Странно, да? Если бы не весь тот ужас, через который пришлось пройти, мы бы не были сейчас вместе.

— Ага.

— Ладно, хватит лирики, давай праздновать!

Они отнесли на меленький круглый столик плошку с заранее приготовленным салатом из местных непривычных овощей, заправленных густой кисломолочной субстанцией, которую аборигены называли «сметаной», нарезанный толстыми ломтями свежий хлеб. Тарелочку с сырными ломтиками, и пышущие паром тарелки с соусом. Потом Фабория достала из кухонного шкафчика пузатую бутылку.

— Та-дам! А я вино прикупила! Попробуем? А то я в жизни еще спиртного не пила.

— Конечно, попробуем! И я тоже не пил. У нас пиккури с этим строго, до совершеннолетия нельзя.

— Значит, сегодня уже можно!

Фабория налила темно-бордовую жидкость в два небольших фужера, явно купленных специально для этого случая.

— А хотя бы тосты у вас пиккурийцев положено говорить? — осведомилась девушка.

— Конечно.

— Тогда за тебя!

— И за начало новой жизни!

И они принялись праздновать.

Было очень хорошо и уютно. Но вскоре Фабория заметила легкую тень на лице своего парня.

— О чем задумался?

— О дальнейшем, — ответил тот. — Не правильно, что ты обеспечиваешь наше существование. То есть ничего плохого, что ты работаешь, но мне неприятно быть иждивенцем.

— Ты можешь мне помогать. Ой, прости, это я буду тебе помогать в торговых делах.

Данго лишь улыбнулся. Он уже привык к постоянным подколкам, и они перестали его задевать. Ну, не так сильно его задевали, как раньше.

— Знаешь, в лицей меня привели родители. Хорошая специальность, востребованная. И я старался прилежно учиться. Если бы не Чиируна, был бы лучшим шкипером на потоке. Но о небе не мечтал. Меня больше согревали мысли о том, как я буду распоряжаться на мостике, и моих приказов будут ждать и баллонные, и механики, и рулевой с навигатором.

— Очень на тебя похоже, — вставила Фабория, подперев щеку ладонью и смотря на парня.

— А сейчас я понял, что хочу летать. После плаванья на корабле. После того как я увидел команду, где каждый моряк изо всех сил старается для других, борется со стихией. Мне захотелось ощутить что-то подобное, но в воздухе. Почувствовать, как корабль подчиняется моей воле.

— Думаешь, тебя возьмут?

— Шкипером, конечно нет. Но мы ведь целый год изучали все специальности, и по большинству у меня шестерки и семерки. Так что могу наняться кем угодно. И помощником навигатора, и рулевым, и младшим механиком.

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 134
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Пираты Драконьих гор (дилогия) - Олег Еремин торрент бесплатно.
Комментарии