Весь Эдгар Берроуз в одном томе - Эдгар Райс Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан приказал немедленно обыскать судно, с носа до кормы и сверху донизу, не пропустив ни одного уголка, ни одного чулана. Мисс Стронг ждала в капитанской каюте результатов поисков. Капитан задал ей ряд вопросов, но она ничего не могла сказать ему о пропавшем человеке, кроме того, что слышала от него самого за время их короткого знакомства на пароходе.
В первый раз она сама обратила внимание, как мало говорил ей м-р Кальдуэлл о самом себе и своей прошлой жизни. Она почти ничего не знала, кроме того, что он родился в Африке, а воспитывался в Париже, и то эти сведения она получила только в ответ на её удивленное замечание, как это англичанин говорит по-английски с акцентом француза.
— Не упоминал ли он, что у него есть враги? — спросил капитан.
— Никогда.
— Был ли он знаком ещё с кем-нибудь из пассажиров?
— Ровно столько же, как со мной — случайные пароходные знакомства…
— Гм… Не думаете ли вы, мисс Стронг, что он выпивал лишнее?
— Не думаю, чтобы он вообще пил… и во всяком случае ещё за полчаса до падения в воду тела он не пил ничего.
— Все это очень странно, — раздумывал капитан. — Он не был похож, по-моему, на человека, подверженного головокружениям, обморокам и т. п. Да и в таком случае маловероятно, чтобы он упал за борт, он скорее свалился бы внутрь. Если его нет на судне, мисс Стронг, его, значит, выбросили за борт, а тот факт, что вы не слыхали крика, показывает, что сбросили его, предварительно убив.
Девушка содрогнулась.
Прошёл час, прежде чем вернулся старший офицер, руководивший поисками.
— М-ра Кальдуэлла нет на судне, сэр, — объявил он.
— Я боюсь, м-р Брэнтли, что тут не просто несчастный случай, — сказал капитан. — Я хотел бы, чтобы вы лично пересмотрели все вещи м-ра Кальдуэлла, — не найдётся ли каких-нибудь признаков, дающих основание думать, что тут убийство или самоубийство. Будьте возможно внимательней.
— Хорошо, сэр, — отозвался м-р Брэнтли и ушёл, чтобы заняться осмотром.
Газель Стронг получила тяжёлый удар. Два дня она не выходила из каюты. А когда опять появилась на палубе, была совсем бледная, осунувшаяся, с большими тёмными кругами под глазами. И во сне, и наяву ей постоянно чудилось тёмное тело, падающее быстро и молча в холодный суровый океан.
Вскоре после её первого появления на палубе, к ней подошёл мсье Тюран, всячески выражая ей своё внимание и сочувствие.
— В самом деле это ужасно, мисс Стронг, — сказал он. — Я не могу забыть об этом.
— И я тоже, — устало проговорила девушка. — Я чувствую, что могла бы спасти его, если бы только подняла тревогу.
— Вы не должны упрекать себя, дорогая мисс Стронг, — успокаивал её Тюран. — Каждый на вашем месте поступил бы так же. Кому бы пришло в голову, что это падает человек? Да если бы вы и подняли тревогу, результат был бы такой же — сначала они усомнились бы в ваших словах, сочли, что это просто нервная галлюцинация женщины, а если бы вы настаивали, то пока пароход остановили бы, пока спустили бы лодки, и они прошли бы на веслах несколько миль до места происшествия, — спасать было бы уже поздно. Нет, вы не должны упрекать себя. Вы больше всех нас сделали для м-ра Кальдуэлла, вы одна хватились его и заставили произвести поиски.
Девушка не могла не чувствовать к нему благодарности за ласковые и успокаивающие слова. Он часто, почти постоянно, проводил с ней время до конца их путешествия и все больше начинал нравиться ей. Мсье Тюран узнал, что красивая мисс Стронг из Балтимора — богатая невеста, и от раскрывающихся перед ним перспектив у него дух захватывало.
Г. Тюран намеревался сойти с судна в первом же порту, в который они зайдут после исчезновения Тарзана. Разве не лежали у него в кармане именно те документы, из-за которых он сел на пароход? Ничто больше не задерживало его здесь. Ему следовало спешить на континент и сесть на первый экспресс в Петербург.
Но теперь у него возникла новая идея, которая быстро отодвинула первоначальный проект на второй план. Нельзя было пренебречь американскими капиталами, да и собственница их представляла не малую приманку.
— Черт побери! Да она сенсацию произвела бы в Петербурге! — И он тоже, при помощи её приданого.
После того, как г. Тюран мысленно разбросал несколько миллионов долларов, он убедился, что занятие настолько ему по вкусу, что решил доехать до Канштадта, где у него внезапно оказались срочные дела, требующие его присутствия неопределенное время.
Мисс Стронг рассказала ему, что она едет с матерью к дяде, проживающему там, и что они ещё не решили, сколько времени там пробудут, может быть, несколько месяцев.
Она очень обрадовалась, узнав, что мсье Тюран тоже едет туда.
— Я надеюсь, мы будем поддерживать наше знакомство, — сказала она, — вы должны сделать визит маме, как только мы устроимся.
Г. Тюран был в восторге и не замедлил выразить его. Мистрис Стронг относилась к нему далеко не так благосклонно, как дочь.
— Не знаю, почему я не доверяю ему, — сказала она как-то Газели. — Он как будто настоящий джентльмен, но иногда у него появляется в глазах какое-то странное, бегающее выражение, которое я не умею объяснить, но от которого я чувствую себя не по себе. Дочь рассмеялась.
— Ах вы, глупенькая моя, милая мама, — сказала она.
— Возможно. Но я предпочла бы общество м-ра Кальдуэлла.
— Да и я тоже, — согласилась дочь.