- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Люди солнца - Том Шервуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю, Элизабет, – кивнул ей Август. – Самое время.
Девушка прошла до стола и осторожно водрузила поднос на свободный от бумаг угол. Затем, уже быстрыми ловкими движениями принялась разносить по персонам большие фарфоровые чашки с дымящимся ароматным чаем. Передавая чашку, постукивающую на блюдце, и придерживая на блюдце же ложечку, Элизабет каждому отправляла приветливую улыбку и взгляд в глаза. Ричард, встретив этот взгляд, дрогнул внутри. «Смотрит ровно, как и на всех! Тёплая вежливость – и ничего больше. Она не любит меня!»
Оставив одну чашку на подносе, Элизабет, тихо ступая, подошла к тонкой, на точёной ножке, подставке под цветочный горшок. Сняла и поставила на пол сам горшок с давно высохшим растением. Перенесла подставку к креслу Бэнсона, установила по левую руку, и потом уже переправила на неё чашку. Вернулась к столу, взяла поднос и, выведя его на манер щита перед грудью, присела в книксене. Все в кабинете привстали и поклонились.
Элизабет вышла.
– Ну что, – воодушевлённо произнёс Август. – Подытожим. Ни Бэнсону, ни Стэнтоку в покерном зале появляться нельзя: их знают в лицо. К тому же Бэнсону нужно готовить визит к майору Пошоттеру. Я, как «гениус лоци», надолго покидать «Девять звёзд» не имею права. Ивана пригласил к себе письмом Томас. Сова едет к сбежавшему «хозяину замка», чтобы выяснить, с кем из игроков он был в сговоре. Остаётся – Ричард?
Ричард подался вперёд и ответил:
– Мой король, я готов. Вайер, прежде чем отправиться на игру, долго тренировался в нашем кругу. Так что не только правила, но и саму игру я хорошо знаю.
– Следовательно, – подвёл итог короткому обсуждению Август, – работать в зале будет Ричард. Когда Сова узнает у сбежавшего владельца замка, кто из игроков был с ним в сговоре, то этого игрока мы используем в качестве напарника Ричарда. Самое главное, Рич, запомни – заставить Дюка проиграть огромную сумму денег. Охотники за черепами – это звери в человеческом облике, и естественно, по-звериному чуткие. Поэтому подкрадываться к ним нужно наиосторожнейшим образом. И первым нашим действием будет весть о небывалом проигрыше Дюка. Сделаем это – сделаем всё.
Сова задумчиво посмотрел в потолок, потом перевёл немигающий взгляд на Августа и негромко сказал:
– Не могу понять, мой король. Ты говоришь «Сова поедет к сбежавшему хозяину замка» так, будто уже знаешь, где этот ловкач прячется. На сегодняшний день вся объединённая армия покерных игроков не смогла его обнаружить.
Август, взяв секундную паузу, слегка улыбнулся.
– Принц. Тебе всего лишь нужно составить Ивану компанию. Когда вы приедете в «Шервуд», найди одного из моих бывших слуг, по имени Ламюэль. Скажешь, какого человека разыскиваешь, и получишь ответ – в каком дворике он сидит и курицу какого цвета ощипывает. Ламюэль – духовидец, я в этом не один раз убеждался.
– Сделаю, – кивнул совершенно не удивившийся Сова.
– Ну а главный наш союзник, – снова улыбнулся Август, – тайник в каблуке Стэнтока. – И кивнул посмотревшему на него Стэнтоку: – Доставай.
Стэнток наклонился, снял невзрачный башмак и, отвернув каблук, выкатил на стол камни, о которых Люпус в своё время распорядился как о нескольких самых превосходных и редких.
– Возьми, Ричард, – кивнул на них Август. – И храни цепко. Это наш главный игрок.
Снова без стука открылась дверь. На этот раз Элизабет несла большую деревянную миску с исходящими паром сдобными булочками. Оглушающий, сытно-сладкий аромат ударил по квартердеку.
– Только что из печи! – радостно сообщила она.
И, пройдя к столу, деревянными щипцами принялась разносить булочки из чаши по блюдцам.
Именно этот миг подгадал Ричард, чтобы переложить самоцветы в свою ладонь, – миг, когда Элизабет отправляла булочку в его блюдце. Он надеялся с глубокой уверенностью, что сокровище притянет взгляд молодой женщины, а с камней этот взгляд перетечёт на него, как на уже более значительную персону. Сделал так – и похолодел. Совершенное равнодушие получили и он сам, и его самоцветные камни. Равнодушие, за исключением, разумеется, всё той же ровно-тёплой вежливости.
– Что ж, – необычно мягким и добрым голосом сказал Август. – Сладкие булочки – прекрасное событие перед дальней дорогой. Особенно из таких милых рук.
Он с благодарностью улыбнулся Элизабет, и все в кабинете – и Бэнсон от своего камина – осветили лица улыбками. Только у Ричарда они вышла дрожащей.
– Сова, Иван. Как поедете к Томасу – верхом или в карете?
– Верхом, – встретив подтверждающий кивок Совы, ответил бывший Серый лекарь. – В карете получится не так скоро.
– Мой король! – вдруг сказала Элизабет. – Распорядись, прошу тебя, поехать в «Шервуд» и мне. Здесь вопрос моей судьбы, который, как я вижу, только Том сможет разрешить.
– О, разумеется, – с готовностью согласился Август, и коротко взглянул на отправляемых в путь.
– Придётся не торопясь поехать как на прогулке! – сказал весело принц Сова.
А Иван кивнул своим капюшоном:
– Берём карету, самую лёгкую из «одиночек». И пару запасных коней, помощнее.
Признаюсь, любезный читатель, я был нескрываемо удивлён, когда принц Сова сообщил мне о неотложном намерении встретиться с Ламюэлем. Мы сидели с Давидом в каминном зале, за столом, и выстраивали на большом белом листе цифры дохода от привезённых «Африкой» и «Фортом» товаров. Когда прибывшие вошли, и Сова сообщил мне о факте дела, я немедленно послал Носатого на ферму за Ламюэлем, но ещё более я был удивлён разговором, которого – наедине – попросила у меня Элизабет.
– Милорд, – взволнованно сказала она. – Ваше предсказанье сбылось, и вы видите, до какой степени скоро.
– А именно? – доброжелательно подбодрил я её.
– Я влюблена, милорд. И чувству этому совершенно не могу сопротивляться, поскольку оно росло тем быстрее, чем упорнее я ему противостояла. Вы приказали мне выйти замуж за того, кого я полюблю. Но я полюбила человека безнадёжно далёкого от меня. Хотя и вижу его каждый день.
– Это не Ричард, – помедлив, сообщил девушке наш догадливый Том.
– Нет, милорд. Это мой король, Август. Единственный на этом свете, кого я с огромной радостью увидела бы своим супругом, но как при этом не пролезть в королевы?! Я пропадаю, милорд.
– Поистине трудная ситуация, – озадаченно проговорил я.
– Но, милорд, я вторично прошу одарения моей судьбы вашей волей. Вы приказали мне за Ричарда не выходить – и вот я вижу, насколько это приказание было спасительным, а не просто уместным. И я с радостной готовностью подчинюсь вам снова, каким бы ваше распоряжение не оказалось.
– У нас ведь есть время подумать? Хотя б полчаса?

