- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна Ретта Батлера - Мэри Рэдклифф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как я сразу не сообразил, что Гарри Купер убежит без нас. Рэтт, ведь он знает кладбище!
— Ты думаешь, Гарри примется копать одну могилу за другой?
— Он не глупее меня, — ответил Мигель, — и что-нибудь придумает.
— А ты придумал? — изумился Рэтт Батлер. — Ты уже придумал, как обойтись без меня?
— Да, ты же знаешь, Рэтт, как я тебя люблю, какого высокого я о тебе мнения. Я, честный человек, мы все поделим поровну.
— Это ты, Мигель, говоришь так, пока мы не нашли деньги. До этого момента я спокоен. Ты не выстрелишь мне в спину, но лишь только монеты заблестят перед тобой, ты сам не заметишь, как попытаешься пристрелить меня. А, я Мигель, буду к этому готов.
Мексиканец вдруг сдвинул брови и подозрительно посмотрел на Рэтта Батлера.
— Рэтт, что-то мне нравится выражение твоего лица.
— А что ты на меня так смотришь?
— Ты не догадываешься, Рэтт?
— Что, у меня где-нибудь плащ порвался? — и Рэтт Батлер принялся осматривать свою одежду.
Но Мигель Кастильо явно был обеспокоен.
— Ты ничего от меня не скрываешь?
— Мигель, ничего, кроме имени, написанного на могиле.
— Вот это-то меня и беспокоит, — револьвер Мигеля уперся в живот Рэтту.
Тот даже и не пытался вытащить свое оружие. Он запустил руки в карманы своего плаща и принялся насвистывать, глядя в потолок.
— Сейчас же прекрати! — заорал Мигель.
— А что, ты разве не любишь песен? По-моему, мексиканцы очень музыкальный народ.
— Да ты меня с ума сведешь! — кричал Мигель Кастильо.
— Не стоит преувеличивать. Тебя уже давно свели с ума деньги, если ты можешь так бросаться на меня. А вдруг я от испуга забуду имя? — рассмеялся Рэтт.
— Я теперь тебя понял, — зашипел мексиканец, — теперь я тебя понял! Ты хитрая свинья! А ну признавайся, ведь Карлсон не назвал тебе имени, он вообще ничего не успел тебе сказать, когда ты подполз к фургону. Он был уже мертв.
— Может быть, Мигель. Но ты все равно не решишься нажать на курок.
— Это еще почему, я тебя сейчас пристрелю. Если ты обманывал меня все это время…
— Думай, как хочешь, — процедил сквозь зубы Рэтт Батлер.
— А я-то из-за тебя старался, — скривился в горькой усмешке Мигель Кастильо, — меня били, а я не выдал тебя, Рэтт.
— Тебя били, Мигель, потому что ты слишком болтлив.
— Все. Теперь я понял. Ты в самом деле не знаешь имени. Карлсон тебе ничего не успел сказать.
Но тут же лицо Мигеля Кастильо из грозного сделалось задумчивым.
— Я знаю, о чем ты подумал, — сказал Рэтт Батлер. — Ты подумал, а вдруг он все-таки знает имя?
— Черт, — закричал Мигель, — ты продувная бестия. Я оберегаю тебя и даже не уверен, знаешь ли ты имя на могиле. Ты обманом заставил меня спасти тебя. А я-то, дурак, поддался на эту уловку.
Рэтт Батлер повернулся к окну.
— Тогда скажи, — принялся упрашивать его Мигель Кастильо, — назови хоть пару первых букв.
— Я не хочу, чтобы твое любопытство разгорелось еще больше.
— Но я же сгораю от нетерпения, а, Рэтт? Хотя бы одну первую букву, всего лишь одну. Что тебе стоит?
— Может, тебе и хотелось бы, Мигель, чтобы я был продувной бестией. Но, если я сказал, что знаю имя, то это правда. И клясться тебе чем-нибудь я не собираюсь. Достаточно одного моего слова.
— Ну ладно, — вздохнул Мигель, — приходится рассчитывать на твою порядочность. Хотя порядочность — гарантия очень ненадежная. Я бы не дал за нее и пары долларов.
— А я бы, — вздохнул Рэтт, — отдал бы все, что у меня осталось за несколько часов сна.
И он принялся устраиваться на полу, даже не позаботившись о том, чтобы вытащить из комнаты труп.
Мигель Кастильо не выдержал такого издевательства над своими лучшими чувствами.
— Вставай, — заревел он, — мы должны ехать.
— Мигель, ты боишься, что Гарри Купер за время нашего отсутствия успеет раскопать все могилы?
— Все равно спать тебе я не дам. Поднимайся!
Мексиканец бегал вокруг лежащего на полу Рэтта Батлера и потрясал револьвером.
— Если ты сейчас же не поднимешься, то…
— То что? — спокойно переспросил Рэтт.
— То я пристрелю тебя.
Батлер устало вздохнул.
— Сколько можно говорить с тобой на одну и ту же тему. Ты никогда не убьешь меня до тех пор, пока мы не найдем деньги. Но если ты уж так обеспокоен, то можем и поехать.
Он свернул плащ, перебросил его через руку и двинулся к выходу.
— Наверное, это недалеко? — спросил Рэтт, обернувшись к Мигелю.
Тот, злорадно улыбаясь, пожал плечами.
— А вот этого, Рэтт, ты не узнаешь. Я не скажу тебе, на каком кладбище закопаны деньги.
— Ну, все равно, Мигель, рано или поздно мы доберемся до него. Даже если ты не скажешь, я узнаю его название по блеску в твоих глазах.
— Седлай коней, — выкрикнул Мигель Кастильо и поспешил к своей лошади.
Вскоре они выезжали из городка.
Волосы Мигеля, хорошо вымытые, а это случалось не так уж часто, торчали во все стороны. И его голова напоминала перепутанный моток ниток.
Рэтт Батлер выглядел ненамного лучше. Запыленная, пропитанная потом рубашка, когда-то дорогая, а теперь пригодная только для корзины старьевщика, выцветшие брюки и высокие мягкие сапоги.
Они ехали рядом, недружелюбно поглядывая друг на друга. Мигель все время хмурил брови.
Он никак не мог решить для себя один существенный вопрос — знает ли Рэтт Батлер имя на могиле или же только притворяется.
— Я заставлю его говорить, — бормотал он себе под нос, не в силах сдержать своего раздражения.
— Что ты там бормочешь? — спрашивал Рэтт Батлер.
— Я молюсь, — отвечал Мигель и вновь продолжал посылать ругательства и проклятия в адрес Рэтта Батлера.
Того все эти уловки только забавляли. Он прекрасно понимал, что творится в душе у Мигеля, понимал, насколько тот зол на него.
Но Рэтт абсолютно не опасался за свою жизнь и радовался той легкости, с которой он может издеваться над знаменитым грабителем.
И вообще, за последний год Рэтт Батлер никогда не чувствовал себя в такой полной безопасности.
Мужчины проехали миль двадцать. Солнце клонилось к закату и раскаленная пустыня понемногу остывала.
Лошади устали, жара и долгая дорога изнурили их.
— Куда мы движемся? — спросил Рэтт Батлер.
Мигель в ответ лишь ухмыльнулся в свои жесткие запыленные усы.
— Это приятель, знаю только я.
— Но, в конце концов, тебе же придется сказать мне.
— И тебе, Рэтт, придется открыть мне тайну. Так может, сделаем это прямо сейчас. Неровен час, что-нибудь с одним из нас случится.
Рэтт Батлер, склонив голову набок, посмотрел на Мигеля.

