Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, он не сможет отказать в аудиенции своей королеве.
Алиса понятия не имела, какие часы приёма у местного служителя культа, но ей необходимо было поговорить с ним как можно быстрее. Завтра уже может быть поздно.
Это ведь он организовывал и проводил ритуал призыва невесты. Это его вина, что невеста оказалась не та. Алиса собиралась выяснить, почему произошла ошибка, и главное, узнать, как можно всё переиграть — аннулировать брачные узы, вернуть её туда, откуда взяли, а величеству, раз уж ему горит, доставить ту девушку, которая и должна была стать его женой.
— Что ж, я пошла, — Алиса поднялась.
— Не буду возражать, — неожиданно согласить король, — напротив, провожу.
Когда этот мужчина проявляет покладистость — жди подвоха. Вообще-то, провожатый Алисе был не нужен. Она собиралась воспользоваться помощью Пиполо. Но король уже галантно подхватил под локоток и направился к двери. Ладно, пусть провожает.
В чём заключался подвох, выяснилось довольно быстро. Величество провёл несколькими коридорами и вывел из дворца во внутренний двор. Алиса не ожидала оказаться на улице
— она полагала, что главный королевский жрец проживает во дворце.
— Если хочешь повидаться с Балтассаром и непременно этой ночью, придётся совершить небольшую конную прогулку, — злорадно ухмыльнулся король. — Наш главный жрец отбыл в Храм Небесной Тишины, чтобы начать подготовку к празднику Семи Звёзд. Не желает ли моя королева всё же перенести визит?
Куда переносить-то? Может, в планах на Алису у короля — завтра с утра мешок на голову и силком на проклятый остров. Нет, ей надо успеть уладить дела со своим возвращением домой ещё до восхода солнца.
— Такая тёплая ночь, почему бы и не прогуляться? — не дала она величеству и дальше злорадствовать.
Тот снова взял её под локоток и повёл знакомить с королевскими конюшнями. Алиса даже не успевала толком разглядеть хозяйственные строения внутреннего двора — её голова постоянно была занята просчётом своих ходов и возможных коварных ходов короля. Она заметила только, что всё ухожено и чисто. Двор хорошо был освещен фонарями и почти пуст, что не удивительно — нормальные люди давно спят.
— Моя королева ездит верхом? — озадачил неожиданным вопросом величество.
Почему верхом?
— Я предпочла бы проехаться в карете.
— В преддверии праздника Семи Звёзд дорога к храму должна быть свободна от карет. Таков обычай.
Ещё одна подстава. И ведь в отсутствие Пиполо даже не проверишь, не приврал ли король. Алиса, к сожалению, не умела скакать верхом. Во всяком случае, ни разу не пробовала.
— Дино, — обратился к одному из немногочисленных работников величество. — Оседлай Саванту.
— Двойное седло, мой король? — с вежливым поклоном уточнил тот.
— Да, её величество выразила желание разделить со мной вечернюю прогулку.
Разделить прогулку — ещё полбеды, а вот делить одну лошадь — то ещё удовольствие. Алиса не была в восторге от того, как разворачиваются события, зато королю всё нравилось. Он, довольный, похлопал по загривку чёрную лошадь, которую ему подвёл конюх.
— Далеко отсюда до храма? — поинтересовалась Алиса.
— Недалеко. Если скакать напрямик — около получаса.
Ладно, полчаса она потерпит. Тиран сам ещё пожалеет, что навязал ей своё общество. Алиса использует эту прогулку, чтобы задавать величеству неудобные вопросы.
Он ловко запрыгнул в заднее седло и не менее ловко подсадил свою спутницу на переднее. Алиса невольно оценила его спортивную форму, будто это её противник в соревнованиях по дзюдо и ей в ближайшее время предстоит с ним поединок. Что сказать? Он был в прекрасной форме. Та лёгкость, с которой он подхватил Алису, несмотря на травму плеча, говорила о многом. Ей нравилась в мужчинах не просто сила, но ещё и стремительность, гибкость и напор. У короля всего этого было с избытком.
Лошадь тронулась, и Алиса инстинктивно опёрлась спиной на грудь величества, иначе бы просто вывалилась из седла. А может, и не вывалилась бы. Он придерживал её за талию. Алиса долго не могла решить, нравится ей или не нравится, что его властная пятерня надёжно страхует её в седле. Но через несколько минут она смогла привыкнуть и к мерному ходу лошади, и к вынужденному тесному контакту с королём.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Южная ночь дышала им в лицо влажным воздухом, наполненным ароматами цветов и трав. Оглушительно стрекотали неизвестные Алисе насекомые, низко ухали ночные птицы. Сначала дорога лежала через придворцовый парк, который неплохо освещался фонарями, но вскоре растительность сделалась более плотной, а из источников света остались только звёзды да сырная головка луны. Складывалось впечатление, что парк плавно перетёк в лес...
.. .и было полной неожиданностью, когда бархатную томность ночи вдруг разрезал пронзительный женский крик.
Глава 15. Такая своего добьётся
Король пришпорил коня и направил в сторону звука. Похвально. Некоторые современные джентльмены в подобной ситуации посчитали бы за лучшее припустить в противоположную сторону.
У Алисы от волнения разогналось сердце. Чего только ни успело пронестись в голове за несколько мгновений. Вплоть до того, что это ловушка и готовится покушение на короля. В тех исторических романах, которые читала в последнее время, постоянно кто -то покушался на монархов. Величество и так ранен в плечо, что может быть свидетельством нападения, а теперь готовится новое.
И почему это, интересно, у короля нет охраны? Разве не должны специально обученные люди сопровождать его в любых поездках, а тем более, ночных? И как итог такого попустительства он остался один на один перед лицом возможного нападения. Хотя нет, не один. Алиса естественно его не оставит. Каким бы он ни был самонадеянным несносным тираном, она, пусть и невольно, дала ему клятву верности. А дзюдоисты своих не бросают.
Найти того, кто кричал, получилось проще, чем Алиса думала. Оказывается, у короля был с собой переносной источник света — что-то типа карманного фонаря. Его яркий луч выхватил из темноты худенькую фигурку девушки. Рядом с ней не было никого — никакой банды врагов короны, которых рисовало воображение Алисы. Меньше надо исторических романов читать.
Заметив всадников, девушка приспустила наутёк, прихрамывая на левую ногу.
Но король не собирался дать ей скрыться — пустил коня следом.
— Девица, стой, — скомандовал он.
Беглянка, осознав, что улепетнуть не выйдет, остановилась.
Т еперь, когда она не скакала как зайчишка по лесным кочкам, Алиса смогла её рассмотреть. Босая, в холщовом платье до щиколоток, с длинной косой тёмных волос, она казалась совсем юной — пожалуй, ей лет четырнадцать, не больше.
— Ты кто? — грозно спросил король.
— Я Беатрис, дочь Бертолдо, брадобрея.
А девчушка не из робкого десятка. Ей хватало духу не мямлить и не отводить глаза.
— Почему кричала? — продолжил допрос величество.
— Нечаянно наступила на земляного острокрылого овода, и тот ужалил меня.
Алиса не сомневалась, что эта тварюка жалит очень больно. Когда девчушка пыталась убежать, она сильно припадала на ногу. Но даже это не смягчило короля. Он продолжал разговаривать с ней сурово.
— Что ты здесь делала? Покажи, что там у тебя? — кивнул он на корзину, которую девочка прятала за спиной.
— Я собирала гнёзда земляных оводов, — ей пришлось продемонстрировать то, что держала в руках. В плетёном коробе лежало несколько десятков бурых предметов, отдалённо напоминающих сосновые шишки. — Я знаю, что в королевском лесу ничего нельзя собирать без разрешения. Меня казнят? — даже этот вопрос она задала, не отводя взгляда.
Король, наконец -то, смягчился. Алиса просто спиной ощутила, что он не чувствует больше ни малейшего гнева или раздражения. У него даже плечи немного затряслись от беззвучного смеха на слове "казнят", но внешне он оставался всё так же строг.
— Твоя шея слишком тонка для гильотины, но надеюсь, отец хорошенько всыпет тебе за то, что гуляешь ночью по лесу одна.