Тристанийские каникулы - Нобору Ямагути
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Возможно, ее старания оказались плодотворными, но Луиза впервые получила золотую монету в качестве чаевых от клиента, который, по всей видимости, был дворянином.
- П-правда? Вы не против, если я возьму?
- Ага. Забирай.
- Ураа!
Подпрыгнув от счастья, она опрокинула тарелку, и еда испачкала рубашку посетителя.
- П-прошу прощения...
Луиза извинилась, однако клиент-дворянин ее не простил.
- Ты... понимаешь, что эта рубашка - редкостная вещь, выполненная из шелка, за которую совершенно невозможно расплатиться при такой жалкой зарплате, как у тебя? Что ты собираешься делать?
- Мне действительно очень жаль... Ох...
- Итак, что ты собираешься делать?
- Я-я возмещу вам...
- Хм, если так, вот что сделаем. Ты компенсируешь мне тем, что в состоянии сделать.
- И что мне сделать?
- Нуу, все будет в порядке, если ты придешь ко мне в комнату в полночь.
- И тогда?
- Полагаю, ты понимаешь, что произойдет потом? Ты же - не ребенок, верно? Не ребенок.
- Ч-что вы имеете в виду?
- Если точно, это значит, что я собираюсь получить компенсацию, воспользовавшись твоим телом. Вот что я имел в виду. Ха-ха.
Кровь прилила к лицу Луизы.
"Х-х-хоть ты и являешься дворянином, но предлагать такие вещи, - негодовала третья дочь семьи герцога. - Сладострастие - это позор всего дворянства. Как доверенное лицо Ее Величества, я должна решительно наказать этого постыдного для аристократии человека".
- Позор! Поскольку существуют такие люди как ты! Авторитет Королевства! Авторитет! И мой авторитет в том числе!
- Ч-ч-что ты делаешь?! Ох! Стой! Стой, я тебе говорю!
Стопы ее ног, слова и вино разом пошли в дело.
- А это тебе - сдача!
Луиза швырнула ему в лицо чаевые, полученные с таким трудом.
Скаррон отозвал девочку и приказал ей: "Завтра ты находишься под домашним арестом. Будешь мыть посуду". Хозяйка разозлилась и, не теряя времени, отлупила своего фамильяра.
* * *
День пятый... Когда Луиза рядом с Сайто мыла посуду, к ним подошла Джессика.
- Как настроение? Леди. Я уже собрала сто двадцать экю чаевых.
- Ничего поразительного не вижу, - ответила Луиза с сердитым лицом.
- Пока ты моешь посуду, тебе ведь не получить чаевых?
- Знаю, - произнесла хозяйка Сайто, неловкими движениями рук отмывая тарелки.
- О, небеса. Ты не можешь нормально помыть ни одной тарелки? - выразила недовольство Джессика, пристально вглядываясь в вымытую Луизой посуду.
- ...Разве я не делаю все как следует?
- Смотри, разве здесь еще не остался жир? Не говори мне, что это - мытье.
Джессика взяла из рук Луизы тарелку и тут же проворными движениями привела ее в порядок.
Хозяйка Сайто, нахмурившись, уставилась на ее действия.
- Послушай, - дочь Скаррона сердито посмотрела на собеседницу.
- Чего тебе?
- Разве бывает такое отношение к тому, кто тебя обучает?
- ...У-у-у.
Сайто с изумленным видом наблюдал за их перепалкой.
- Когда человек учит тебя чему-то, полагаю, надо его поблагодарить. Это - основа основ.
- ...C-спасибо.
Всем видом выражая: "О, боги, из-за такого выражения лица ты не можешь получить ни гроша чаевых. Ведь завтра - последний день. Соберись, леди", - Джессика исчезла в зале. Луиза уныло потупилась.
* * *
В тот же рабочий день перед рассветом...
Луиза, которая всю ночь продолжала мыть посуду, уставилась на свои руки и вздохнула. Ее пальцы, которым до этого дня не приходилось заниматься ни стиркой, ни чем-либо подобным, из-за непривычной работы в воде огрубели и стали ярко-красными. Из-за холодной воды и мыла они непрерывно болели.
"Почему я должна заниматься этим? - подумала Луиза. - Я, дворянка. Вынуждена даже мыть посуду... вынуждена подносить этим простолюдинам выпивку и все прочее... В довершение всего, меня дерзко поучает даже девица из таверны..."
- Больше не желаю, - пробормотала она. - Не знаю, является ли это сбором информации или чем-либо иным, однако это - не моя работа. Ведь я - легенда. Я - маг, использующий стихию Пустоты? Почему же я должна заниматься таким делом, как разносить заказы в баре? Разве меня не должна ждать более эффектная миссия?
Луиза вот так бормотала, и от этого ей стало грустно, и ее глаза наполнились слезами. Открыв люк в полу, с нижнего этажа показался Сайто, поэтому девочка спряталась в постели. Она не хотела, чтобы фамильяр видел ее плачущей.
- Эй, иди есть, - позвал мальчик, поставив на стол тарелку с рагу. Однако Луиза только ответила из-под одеяла, словно бы очень устала:
- Мне это не нужно.
- Полагаю, нет причин, чтобы не нуждаться в пище. Ты не продержишься, если не поешь.
- Это невкусно.
- Пусть и невкусно, но другой еды все равно нет, поэтому, похоже, ничего не поделаешь.
Тем не менее, Луиза с головой укрылась одеялом и не вылезла из постели.
Сайто приблизился к кровати и сдернул одеяло. Одетая в ночную рубашку девочка села скорчившись.
- Ешь. Иначе навредишь своему здоровью.
- Мои руки болят. Не могу держать ложку.
Луиза капризничала словно ребенок. Волей-неволей Сайто зачерпнул ложкой рагу и поднес ее ко рту хозяйки.
- В таком случае, смотри, я тебя покормлю. Ешь. Ладно?
Девочка, наконец-то, проглотила кусочек. Слезы закапали из ее глаз.
- Больше не желаю. Возвращаюсь в Академию Волшебства.
- А что делать с заданием?
- Не знаю. Эта миссия - не для меня.
Сайто отложил ложку и пристально посмотрел на Луизу.
- Знаешь...
- Что?
- У тебя решимость есть?
- Имеется.
- Принцесса, проявив доверие, поручила тебе это задание, не так ли? Смешавшись с простолюдинами, заниматься сбором информацию. Ведь если бы она использовала своих придворных, то это стало бы широко известно... Она никому не могла это поручить, а тебе поручила, правильно?
- Именно так.
- Несмотря на это, что же ты? Проявив склонность к азартным играм, продула все деньги в казино, в этой таверне кичишься своей дворянской гордостью и не можешь получить ни единого гроша чаевых. Вдобавок ты постоянно выводишь из себя клиентов. Полагаю, это - не сбор информации.
- Умолкни. И все же, какое отношение я имею к этому заданию, к этому ничтожному мытью посуды и наливанию клиентам выпивки? Я хочу совершить что-то более значимое. Больше не желаю. Почему такая дворянка, как я...
Сайто схватил Луизу за плечи и развернул к себе.
- Чего тебе?!
- Послушай-ка, леди! Все, знаешь ли, трудятся. Они изо всех сил выполняют работу, которую ты называешь ничтожной, и питаются обычной едой. Только вы, дворяне. Хотя вы только развлекаетесь, но настаиваете, чтобы кто-то вас кормил, - произнес Сайто серьезным голосом. Луиза, испугавшись холодного гнева в его глазах, невольно потупилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});