Влюбиться в фиктивную невесту - Джули Беннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лана взяла телефон и заметила пропущенное сообщение от Карсона. Как только она открыла его, ее сердце сжалось.
«Это кольцо я хотел подарить тебе вчера, но отвлекся. Нам надо сосредоточиться и помнить о своей цели».
Она еще раз посмотрела на кольцо, и оно перестало казаться ей красивым. Хотя они с Карсоном договорились только об одной страстной ночи, ей не нравилось проводить утро в одиночестве.
Закрыв коробочку, она не стала отвечать на сообщение Карсона. Как бы ей ни хотелось одеть красивое кольцо на палец, она совсем не чувствовала себя невестой. Конечно, они с Карсоном будут притворяться, но…
Черт побери, она сама не знает, чего хочет!
Чего она ждала? Что он преклонит колено во время ужина при свечах, а потом затащит ее в постель?
Но разве Карсон не мог приложить хоть немного усилий, чтобы их близость не казалась чем-то обычным? Да, они ввязались в непростые отношения, но она живой человек, и ей хочется романтики, как бы она это ни скрывала.
Лана попыталась отмахнуться от разочарования и стала заниматься делами. Сегодня она тщательнее накрасилась, причесалась и надела облегающий черный брючный костюм и красные туфли. И сразу приободрилась.
Лана взяла любимую сумочку и свирепо посмотрела на коробочку с кольцом. Положив в сумочку телефон, она бросила туда и коробочку. Наверное, ей следует переговорить с Карсоном, прежде чем даст волю эмоциям. Чем больше она думала об этом, тем сильнее злилась оттого, что он оставил ей кольцо в качестве компенсации за совместную ночь.
Усевшись в машину, Лана начала обдумывать, что скажет своему «любимому жениху».
- Конечно, пап. Отлично.
Карсон откинулся в своем кожаном офисном кресле и повернулся, чтобы посмотреть в широкое окно с видом на территорию за клубом, где располагались конюшни. Он едва добрался до офиса, прежде чем его отец, Хэнк, позвонил и пригласил его на завтрашний ужин.
- Ты будешь с подружкой? - спросил его отец.
Карсон с трудом сдержал дрожь. Должен ли он привести на ужин Лану? Они скоро объявят о своей помолвке, но надо отправить Лане сообщение и предупредить ее.
- Не знаю, - ответил Карсон. - Я не из тех, кто знакомит своих подружек с родителями.
- Я слышал, ты помолвлен.
Карсон опешил:
- То есть ты разговаривал с Хармоном?
- Я заезжал к нему вчера, и он сообщил мне, что тебе есть о чем мне рассказать, поэтому я приглашаю тебя на ужин.
Конечно. Вопрос о подружке был наводящим. Карсон должен сказать Лане, что игра началась и им нужно говорить одно и то же, чтобы не спровоцировать подозрения.
- Я расскажу за ужином, - пообещал Карсон.
Он не произнесет ни слова, не переговорив с Ланой.
- Я жду вас с мисс Лэнгли завтра, - предупредил его отец. - Я понятия не имел, что вы общаетесь, не говоря уже о готовности пожениться.
Заметив краем глаза какое-то движение, Карсон повернулся в кресле и увидел свою так называемую невесту. Она не надела кольцо.
- До завтра, папа. - Карсон поднялся. - Ко мне пришли.
- Приведи мисс Лэнгли.
Карсон не ответил и закончил разговор. Положив телефон на стол, он посмотрел в глаза Лане и улыбнулся.
- Доброе утро! - Он уставился на безымянный палец ее руки. - Ты не видела кольцо?
Лана рассмеялась, но не слишком радостно.
- О, я видела его. - Она поставила сумочку в кожаное кресло напротив его стола и вытащила коробочку с кольцом. - Вот оно. И хотя кольцо прекрасное, твое предложение руки и сердца - отстой.
Карсон в замешательстве откинулся в кресле, выдерживая горящий взгляд Ланы. Очевидно, что-то ее взбесило.
- Ты же знаешь, что помолвка фиктивная, верно?
- Я сказала, что мне нужно настоящее предложение, потому что я не умею врать. - Она взяла кольцо и обошла стол Карсона. - Люди захотят услышать нашу историю, и мы должны им ее рассказать.
Он был согласен с ней, но не понимал, что она сделала со своими волосами и лицом. Лана стала намного сексуальнее, словно только что выбралась из постели любовника. А при виде ее облегающего костюма Карсону захотелось запереть дверь офиса и заняться с Ланой любовью.
Она встала на колено:
- Ты выйдешь за меня?
Карсон смотрел на нее сверху вниз, и в его мозгу кружились чувственные фантазии. Лана напоминала ему лисицу. Они условились только на одну ночь, верно?
- Ты делаешь мне предложение?
Лана кивнула:
- Кто-то должен это сделать. А теперь надень кольцо мне на палец.
Карсон взял кольцо и, не сводя с Ланы глаз, надел его ей на палец. Встав, он помог Лане подняться и коснулся рукой ее лица.
- Лана, давай покончим с вековой враждой. Ты поможешь мне построить династию, которую можем создать только мы, и поможешь мне примирить наши семьи?
Она округлила глаза, а он подумал, что зашел слишком далеко. Ему стало интересно, изменила ли Лана свое отношение к нему после вчерашней ночи. Они не имеют права увлекаться друг другом.
- Если вы не согласитесь, то предложение приму я.
Карсон посмотрел на дверь и увидел Сьерру, которая лучезарно улыбалась и поглядывала то на него, то на Лану. Лана покосилась на Карсона, нацепила улыбку и повернулась лицом к нежданной гостье.
- Вы нас застукали. - Лана хихикнула. - Мы держали это в секрете, но нам было нелегко. Сьерра вошла в кабинет и покачала головой:
- Я просто не верю своим глазам. Я имею в виду, вы двое так противостояли друг другу во время дебатов. Но я видела, как вы оба меняетесь при встрече. Вы закрутили роман во время кампании?
- Мы тогда поняли, что идеально подходим друг другу, - ответил Карсон. - Мы осознали, что вражда между нашими семьями может закончиться с нашей помощью. И хотя мы оба хотели стать президентами клуба, у нас много общего.
Лана взглянула на него, подняв брови, словно молчаливо спрашивая его, что же у них общего. Ну, их связала пламенная страсть, но Сьерре лучше об этом не знать. Еще не ясно, чем все закончится.
- Замечательная новость, - сказала Сьерра. - Можно мне взять у