- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь по лотерее - Джоди Доусон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дикси вздернула подбородок и постаралась изобразить из себя дерзкую отважную девчонку.
Джек наклонился к девушке и дотронулся пальцем до ее щеки.
— Тогда почему вы дрожите?
Надо что-то делать. И девушка решилась. Ведь ей ничего не стоит сказать Джеку, что она на самом деле к нему испытывает.
Дикси сделала глубокий вдох.
— Я боюсь.
Джек удивленно сдвинул брови. Он, очевидно, не ожидал такого ответа.
— Меня?
Дикси шагнула к нему.
— Нет. Я боюсь, что не осмелюсь поцеловать тебя или ты не захочешь.
Мужчина ласково обхватил ладонями лицо девушки. Нежно проведя пальцем по ее губам, он прошептал:
— Не надо меня бояться.
Где-то в глубине души Дикси надеялась, что именно так он и ответит. И теперь, закрыв глаза, девушка действовала так, как ей подсказывало сердце.
Она поднялась на цыпочки в предвкушении поцелуя. Джек медленно наклонился к ней.
Сладкое томление наполнило ее, когда Джек прильнул к ней губами. Дикси с желанием открылась ему и стала ласкать его губы.
Она вплотную приблизилась к горячему телу и с удовольствием прижалась к крепкой мужской груди. Дикси обвила руками затылок Джека и запустила пальцы в шелковистые волосы.
Мужские руки гладили ее спину, постепенно продвигаясь от шеи к пояснице. Сознание затуманивалось, чувства взяли верх над разумом. Тело чутко реагировало на каждое прикосновение.
Джек оторвался от губ девушки и прислонился лбом к ее лбу. Дикси слышала его прерывистое дыхание и чувствовала, как бешено колотится его сердце. Этот звук эхом отдавался в ее груди.
Обнимая и прижимая ее рукой, Джек произнес:
— Ты понимаешь, чем это может кончиться?
Опьяненная приятными ощущениями, Дикси не могла сосредоточиться на словах Джека. Она глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя.
— Понимаешь, к чему это может привести? — Джек говорил какую-то бессмыслицу. Он хочет увести ее в дом? Прямо сейчас? — Если не остановиться, то мы займемся любовью прямо здесь. — Его требовательные ласки словно обжигали девушку.
Дикси как обухом по голове ударило. Джек, наверное, подумал, что она — легкая добыча.
Девушка опустила руки и отстранилась, как будто Джек превратился в кусок раскаленного железа. В каком-то смысле так оно и было: этот мужчина разжег в ней огонь и тем самым лишил ее душевного спокойствия.
— Я не могу...
Джек обнял ее за талию.
— Потому что...
Дикси стала лихорадочно придумывать какую-нибудь причину, по которой она не может заняться любовью с этим сногсшибательным мужчиной.
— Потому что я выхожу замуж. — Девушка спрятала за спину руки, потому что у нее не было обручального кольца.
Джек выпустил ее из объятий и шагнул назад.
— Так значит, помолвлена.
Дикси не хотелось его обманывать. Но мысль о том, что могло произойти, испугала ее. Джек разбудил в ней женщину.
— Моего жениха зовут Гай... да, Гай Монтгомери. — Это был ее сотрудник, шестидесятилетний счастливый семьянин.
— Что ж, ему повезло. — Сделав глубокий вдох, Джек взъерошил волосы. А ведь всего несколько минут назад Дикси перебирала их своими пальцами... — Давай я отведу тебя в дом. А за вещами вернемся позже.
Они одновременно посмотрели на одежду, и Дикси от души рассмеялась. За это время скунс убежал. Он как будто явился для того, чтобы девушка по его вине оказалась в объятиях мужчины.
Дикси все еще чувствовала вкус губ Джека. Она мысленно поблагодарила зверька за то, что он ворвался в ее жизнь и помог ей осуществить свое желание.
— Теперь мне не придется шлепать босиком.
Девушка обулась и пошла вперед. Хруст веток напоминал ей о том, что Джек шагает следом. Каждый раз, когда рубашка касалась ее бедер, Дикси представляла, что это его руки ласкают ее.
Казалось, они идут по этой тропинке уже целую вечность, хотя обычно дорога к источнику занимала не больше пятнадцати минут. Джек угрюмо молчал. Дикси хотелось завести какой-нибудь разговор, но ничего не приходило в голову. Девушка тешила себя воспоминаниями о страстном поцелуе.
— Для чего тебе нужна усадьба?
Неожиданный вопрос Джека удивил Дикси. Она остановилась и обернулась.
— А что?
— Тебе действительно хочется пожить вдали от города? Или ты собираешься продать ее, если победишь? — Джек обогнал ее и двинулся дальше.
Немного поразмыслив над ответом, Дикси сказала:
— Продавать усадьбу я не буду. — У нее сейчас не было желания рассказывать о своих надеждах. — А ты что будешь делать, если выиграешь?
— Это мы с Эммой решим потом.
Дикси почувствовала, как изменился голос Джека при упоминании об Эмме.
Они подошли к дому, и девушка спросила:
— Ты, наверное, очень любишь ее?
Джек улыбнулся.
— Люблю.
Дикси посмотрела ему в глаза, и в груди у нее защемило. Шум самолета, летящего высоко в небе, вернул ее к реальности. Сколько еще дней предстоит пережить?
Девушка отвела взгляд и поднялась по ступенькам.
— Я переоденусь и верну тебе рубашку.
— Можешь не торопиться, у меня их много. Она на тебе хорошо смотрится. Я пойду искупаюсь. — И Джек исчез в лесной чаще.
Дикси посмотрела туда, где он только что стоял, и покачала головой. Она даже на комплимент не ответила. Как будто не знает, что говорят в таких случаях.
Впрочем, это не имеет значения: у Дикси есть заветная цель. И девушка здесь не для того, чтобы окрутить мужчину.
А чтобы получить этот уютный дом надо просто сдерживать свои желания.
Джек нырнул в воду и смыл с себя мыльную пену. Разгладив волосы, он плавал на спине и задумчиво смотрел на ясное голубое небо.
О чем он думал, когда поцеловал Дикси? Даже не потрудился узнать, встречается ли она с кем-то. Джека не интересовали отношения ни с замужними женщинами, ни с теми, у которых есть другой мужчина.
Слишком часто он сталкивается с супружеской неверностью в своей работе. Поэтому лучше не делать того, о чем в дальнейшем можно пожалеть.
Вдруг из кустов выскочили Тигр и Сэди и с разбегу прыгнули воду. От неожиданности Джек захлебнулся. Фыркнув, он посмотрел вокруг, нашел корягу и бросил ее на берег.
— Ах вы, разбойники! Ну-ка вперед!
Собаки ринулись вслед за палкой. Джек выбрался из воды и оделся. К счастью, скунс не вернулся и не устроил себе постель на его брюках. Наверное, его вещи не так вкусно пахнут. А от одежды Дикси исходил легкий цветочный аромат, он и привлек зверька. Джек и сам с ума сходил от ее запаха.
Хватит. Аромат ее тела его не интересует. Впредь Джек и пальцем не притронется к девушке. Осталось каких-то три дня, можно и потерпеть. Надо просто постараться не замечать Дикси. Не слышать ее смеха, не чувствовать ее легкого цветочного аромата, не прикасаться...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
