- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дезинсектор! - Уильям Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Давайте теперь применим ДП к простому упражнению: классическому пистолетному поединку в вестерне. Только один участник состязания освоил принципы ДП и это Уайатт Эрп. Никто не смог его одолеть. Уайатт Эрп говорил: "Важно не то кто выстрелит первым. Важно кто первым поразит цель. Главное выбрать цель выстрелить и всадить пулю точно на дюйм выше пряжки ремня".
Это и есть ДП. Как быстро вам удастся это сделать?
Случилось так что один молодой парень разгневал МакГи по прозвищу Два-Ствола. МакГи поклялся убить его и теперь упражняется в салунах. Парень никогда не участвовал в поединках, и Уайатт Эрп посоветовал ему уехать из города пока МакГи торчит в салунах по соседству. Но парень отказался бежать.
— Ладно, — говорит Эрп, — ты ведь можешь попасть в круг диаметром в четыре дюйма с расстояния в шесть футов? Давай-ка попробуй, — Уайатт прижимается к стене и повторяет, — ну-ка давай, парень.
(Сколько времени у тебя это займет, парень?)
В этот момент в дверь врывается МакГи в руках два револьвера 45 калибра он поливает свинцом весь город. Барабанщик из Сент-Луиса слишком медленно бросился на пол и получил пулю в лоб. Мальчишке мирно поедавшему рагу в китайском ресторане по соседству пуля попала в бедро.
И вот наш герой достает пушку держит ее обеими руками целится стреляет с шести футов и попадает МакГи Два-Ствола точно в живот. Тяжелая пуля отбрасывает МакГи к стене. Он умудряется выстрелить только раз и сбивает люстру. Парень стреляет снова одна пуля пробивает МакГи печень другая попадает в грудь.
Начинающий может решить что ДП это игра. Ты проходишь курс преодоления препятствий, препятствий расставленных твоим противником. Пытаясь применить ДП на практике ты понимаешь что противник очень умен настойчив превосходно знает твои слабости и кроме того умеет ловко отвлечь твое внимание как раз в ту секунду которая необходима чтобы уронить тарелку на кухонный пол. Кто или что этот противник заставляющий тебя проливать ронять мешкать поскальзываться и падать? Гроддек и Фрейд называют его ОНО встроенный механизм саморазрушения. Хаббард называет это Реактивным Сознанием. Ты отключаешь ОНО как только начнешь заниматься Наукой ДП. ДП вводит тебя в прямое столкновение с ОНО в настоящем времени когда ты начинаешь контролировать свои поступки. Ты можешь одолеть ОНО в настоящем.
Возьми противодействующее ОНО в свои руки. Эти навыки принадлежат тебе. Сделай их своими. Ты знаешь где стоит мусорное ведро. Ты можешь перебросить предмет через плечо и попасть в ведро. Ты знаешь как брать вещи передвигать их поднимать. Новое постижение этих физических навыков разумеется лишь прелюдия к постижению других навыков и других знаний которые у тебя есть но которыми ты не умеешь пользоваться. Ты знаешь все свое прошлое год месяц день и час любого происшествия. Если ты какое-то время слышишь иностранный язык ты уже его выучил. В твоей голове есть компьютер. ДП покажет тебе как им пользоваться. Но это уже другой раздел.
Наука ДП применима к любым операциям осуществляемым внутри тела… мозговые волны, пищеварение, кровяное давление, пульс… Но это другой раздел…
— Сейчас мне надо покормить бродячих кошек а потом у меня занятия в лепрозории.
Леди Саттон-Смит поднимает далекий зонтик…
— Надеюсь ты нашел дорогу. Адрес на пустых улицах…
Идеальный слуга
Джон Джей Хадсон, известный многочисленным друзьям как Большой Джей, принимает сложное решение в Пентагоне. Только что из финансового комитета пришло сообщение… полное, точное и постоянное программирование мыслей чувств и физических ощущений продемонстрировано в ходе пробного эксперимента после разовой обработки Вирусом Скиталец эта информация содержится в служебной записке из трех слов… скиталец уже готов.
Больше нет нужды объяснять оправдывать подтверждать аргументами и фактами распоряжения отдела. Скоро будет неврологически невозможно возражать и даже сомневаться. Вирус конечно передается по наследству постоянная хроматиновая формула цикл возражений прекращен навсегда. Скиталец об этом позаботится. Большой Джей несет ответственность за распространение Скитальца в Соединенных Штатах Америки. Он смотрит на государственный флаг на своем столе. Это американская программа, конечно… он позаботится обо всем. Он встает и шагает по комнате.
— Надо опередить коммуняк… если они опередят нас со своим программированием… все младенцы заговорят по-китайски. — Это, решает он мрачно, должно быть абсолютно исключено — … Президент прав. Президент всегда прав. Законы правы. Америка права. Америка всегда права. Американский образ жизни это правильный образ жизни это лучший образ жизни это единственный образ жизни, — отсюда и в вечность.
Его задача ясна. Он отдает честь государственному флагу. В горле пересохло. Он вызывает Бентли идеального слугу верного старого пса в котором абсолютно уверен. Духовный отдел проверил его и проверил так тщательно что частицы его костного мозга использовали для создания Скитальца. Бентли в дверях.
— Да сэр?
— Стакан воды со льдом пожалуйста Бентли.
— Да сэр.
Со скоростью фокусника Бентли ставит перед ним стакан воды со льдом на парчовой салфетке. "Старый добрый Бентли всегда знает, что мне нужно".
Идеальный слуга задергивает шторы.
— Что-нибудь еще сэр?
— Нет благодарю. Спокойной ночи Бентли.
— Спокойной ночи мистер Хадсон. Прощайте мистер Хадсон.
— Что такое, Бентли? — Хадсон ставит полупустой стакан.
— Прощайте мистер Хадсон. — На мгновение в глазах Бентли появляется некое подобие чувства. Он кланяется и выходит из комнаты.
Хадсон опустошает стакан. Какое-то время он сидит молча размышляя.
Внезапно он понимает что нужно делать. Почтительно расправляет флаг на столе. Берет ручку оказавшуюся прямо под рукой рядом с листком пергаментной бумаги. Он пишет.
Дорогая Мэри
У меня нет другого выхода. Пожалуйста прости меня.
Большой Джей Хадсон
Выдвигается ящик холодный сорок пятый калибр… "Это правильный поступок это лучший поступок это единственный поступок… добрый старый Бентли… откуда-то он знал…"
— Я шел в свою комнату сэр и тут услышал выстрел сэр. Я обнаружил его вот так сэр, — он кивком показывает на стол. Кусок лица Хадсона прилип к флагу все в засохшей крови и мозгах. — Я сразу понял что он мертв сэр.
— Нет никакого сомнения, — говорит агент.
— Это был ужасный шок для меня сэр.
В комнате два агента два очень особых агента. Оба поворачиваются и смотрят на Бентли очень особым образом.
— Думаешь мы так и поверим в эту чушь?
Бентли вытягивается по струнке.
— Я сказал вам правду сэр точно как это случилось сэр.
— А я говорю что это чушь. Ну что нам выбить из тебя правду Бентли? Бентли глубоко вздыхает. От его жилета отлетает пуговица и взрывается столкнувшись с серым фланелевым костюмом агента.
— Это все сэр?
— Да Бентли. Можешь идти.
— Спасибо, сэр. — Бентли кланяется и выходит из комнаты.
(Долгая пауза).
— Да здесь все ясно… Старый добрый Бентли.
— Нет никакого сомнения. У старого Бентли есть все ответы. У старого Бентли правильные ответы. Если кто-то скажет и даже подумает что-то другое я пристрелю гадину даже если это будет мой лучший друг.
— Я шел к себе в комнату и тут услышал выстрелы сэр. Я обнаружил двух джентльменов вот так сэр. — Он кивком показывает на пол. — Я сразу понял что они мертвы сэр. Кровь и внутренности по всей комнате сэр. Запах крови и экскрементов. Простите за выражение сэр. На это довольно тяжело смотреть, сэр.
— Можешь идти Бентли.
— Спасибо сэр. Я буду у себя в комнате, если вам понадоблюсь сэр.
— Надо бы проверить этого парня.
— Вы совершенно правы. Эй взгляните-ка, — он поднимает пинцетом ручку и читает:
Джеймсу Бентли в знак благодарности за десять лет безупречной службы от Джона Джея Хадсона
Он снимает с ручки колпачок. Легкий взрыв а затем долгая почтительная тишина.
— Если Джей так высоко ценил его наверное с ним все в порядке, — голос агента срывается от нахлынувших чувств. Он отворачивается, чтобы скрыть слезы на глазах. Другой агент давится и прячет лицо в занавеску заглушая рыдания.
— Что за черт, — вопит цээрушник, — тут нечего стыдиться. Порядочные американские парни могут поплакать вволю и ради Христа давайте дерябнем. Он открывает бар и кидает коллегам бутылки.
— Я шел к себе комнату сэр и тут услышал шум сэр. Совершенно неописуемый сэр. Я счел своим долгом вернуться сэр. Я обнаружил что они тут на ногах не стоят сэр. Кричат "старый добрый Бентли" сэр. А вот этот джентльмен, — он показывает на цээрушника, едва держащегося на стуле между двумя охранниками и поющего навзрыд "Стародавнее сияние", — бросился на меня весьма навязчиво сэр. Простите за выражение сэр не знаю могу ли я в точности повторить он сказал будто бы я родная душа сэр. Сказал это старый южный обычай сэр — поплакать в жилетку. Очевидно он выпил сэр.

![Срубить крест[журнальный вариант] - Владимир Фирсов Библиотека книг бесплатно – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com](https://cdn.bibliotekaonline.com/s20/1/0/4/6/2/0/104620.jpg)