- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смертельно опасно - Кэти Райх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хотя сегодня довольно холодно, — кивнул Райан. — Ладно. Что теперь?
— Ты же у нас детектив.
— Пистолет устаревшей модели, на котором нет отпечатков. Пустые разговоры с соседями. То же можно сказать о семье и коллегах по бизнесу. Я все еще жду отчет из налоговой. Запрос о Кесслере послан в каждую синагогу города.
— Похоже, ты хочешь обнаружить что-то серьезное.
— Только ни черта не выходит! Все застопорилось.
— И что же делать?
— Ребята из отдела все еще пытаются воссоздать картину убийства. Пурвайенс проверяет, не пропало ли чего. Ладно, давай перекусим.
Не успела я надкусить гамбургер, как зазвонил мобильник. Джейк Драм. В этот раз связь была хорошая.
— Ты в Париже? — спросила я.
— В Париже — вместо Торонто, а потом отправляюсь в Тель-Авив, освежить знания по истории.
— Этот скелет — такая важная штука?
— Ты и представить себе не можешь, насколько важная.
— Что ты выяснил?
— Мои подозрения оправдались. Кости из Масады действительно поступили в музей в ноябре шестьдесят третьего. Я нашел папку с инвентарным номером.
— Продолжай.
— Что ты жуешь?
— Гамбургер.
— Есть гамбургеры в таком городе, как Монреаль, — извращение.
— Зато быстро.
— И рискованно для желудка.
Я ухудшила ситуацию маленьким глотком диетической колы.
— Кости сейчас в музее?
— Нет. — В голосе Джейка послышалось разочарование.
— Нет?..
Я еще раз откусила от гамбургера. Кетчуп потек по подбородку. Райан вытер его салфеткой.
— Мне удалось разыскать женщину по имени Мари-Николь Варэн, которая проводила инвентаризацию в начале семидесятых. Эта Варэн абсолютно точно помнит скелеты из Масады. Но сейчас в музее их нет. Мы все обыскали.
— Никто не видел их с тех времен?
— Нет.
— Разве любые передвижения экспонатов не фиксируются?
— Непременно. Но часть этой папки пропала.
— Как это объясняют в музее?
— C'est la vie. Некоторые из сотрудников больше уже не работают. Варэн проводила опись вместе с аспирантом по имени Йосси Лернер. Она предполагает, что Лернер, возможно, все еще в Париже. Только вот интересная картина: по словам женщины, Лернер — американец или канадец.
Я чуть не подавилась гамбургером.
— Я пытаюсь его разыскать, — добавил Джейк.
— Удачи.
— Думаю, мне она понадобится.
Окончив разговор, я пересказала его Райану.
Он внимательно выслушал, доедая картошку фри.
Вернувшись в Ван-Хорн, мы заметили мужчину в длинном черном пальто, шляпе и коротких брюках. Рядом шел какой-то довольно бедно одетый ребенок.
— Приближается шаббат, — заметила я.
— Думаю, от этого к нам лучше относиться не станут.
— Да уж.
— Когда-нибудь занималась слежкой?
Я отрицательно помотала головой.
— Повышает уровень адреналина.
— Не сомневаюсь.
— Мириам может куда-нибудь выйти.
— И оставит Дору одну?
— Этого я и добиваюсь, чтобы поговорить с ней наедине.
— Нужно купить цветы, — сказала я.
Мы выбрали букет и вернулись к дому Ферриса спустя сорок минут.
Часом позже из дверей вышла Мириам.
9
Дора открыла после второго звонка. В солнечном свете ее морщинистая кожа выглядела почти прозрачной.
Райан представился. Старушка казалась спокойной. Наверное, наглоталась таблеток. Райан предъявил значок. Дора безразлично посмотрела на него. Очевидно, она не понимала, кто мы такие.
Я протянула букет и печенье и поздоровалась:
— Shabbat shalom.
— Shabbat shalom, — оживилась Дора.
— Мы сожалеем по поводу случившегося, миссис Феррис. Я не смогла позвонить раньше, так как уезжала из города.
Дора понюхала букет, потом внимательно изучила упаковку печенья и вернула ее мне:
— Извините, мисс. Нам такое нельзя.
Чувствуя себя полной дурочкой, я спрятала печенье в сумку, Дора посмотрела на Райана, затем снова на меня. У нее были влажные, маленькие и глубоко посаженные глаза.
— Вы присутствовали на вскрытии моего сына.
— Да, мэм.
— Сейчас никого нет дома.
— Мы хотели бы поговорить именно с вами, миссис Феррис.
— Со мной? — удивленно и немного испуганно произнесла она.
— Да.
— Мириам ушла в магазин.
— Мы совсем ненадолго.
Несколько секунд Дора колебалась, потом все-таки пригласила нас в маленькую гостиную, залитую солнечным светом.
— Схожу за вазой. Пожалуйста, присаживайтесь.
Я огляделась. Безвкусно оформленная квартирка в стиле шестидесятых. Белая обивка, дубовый стол, тисненые обои, лохматый золотистый ковролин. И запахи. Чеснок. Освежитель воздуха. От шкафа пахло кедром.
Но вот появилась Дора, и мы какое-то время занимались тем, что ставили в вазу цветы.
Опустившись в кресло-качалку с пристегнутыми к сиденью и спинке подушками, пожилая женщина вытянула ноги и расправила платье, из-под которого были видны голубые кроссовки.
— Дети с Розлин и Руфью в синагоге.
Видимо, ее невестки.
— Мириам что-то забыла в мясной лавке.
Мы переглянулись. Райан сделал знак, чтобы я начинала.
— Миссис Феррис, я знаю, что вы уже беседовали с детективом Райаном.
Пристальный немигающий взгляд.
— Нам неудобно снова беспокоить вас, но, быть может, вы вспомнили еще что-то?
Дора медленно покачала головой.
— К вашему сыну приходили какие-либо необычные посетители в течение недели перед его смертью?
— Нет.
— Авраам с кем-нибудь ссорился? Он ни на кого не жаловался?
— Нет.
— Мистер Феррис состоял в какой-либо политической партии?
— Жизнь Авраама — это его семья. Работа и семья.
Я повторяла те же самые вопросы, которые уже задавал Райан. Допрос номер сто один. Иногда уловка работает. Человек может рассказать то, что до этого считал неуместным. К тому же сейчас впервые Дора была одна.
— У вашего сына были враги, которые могли причинить ему вред?
— Мы — евреи, мисс.
— Я имею в виду личные мотивы.
— Нет.
— Вы знакомы с людьми, которые наблюдали за вскрытием?
— Да. — Дора потрогала ухо и громко откашлялась.
— Кто они?
— Раввин и члены общины.
— Почему только двое мужчин вернулись после обеда?
— Так решил раввин.
— Вы знаете человека по имени Кесслер?
— Когда-то я была знакома с Моше Кесслером.
— Он присутствовал на аутопсии?
— Моше умер во время войны.
В этот момент зазвонил мой сотовый. Я посмотрела на дисплей. Городской номер. Я сбросила звонок.
— Вы знали, что ваш сын занимался антиквариатом?
— Авраам продавал разные вещи.
Телефон зазвонил снова. Я отключила его.
Импульс. Разочарование. Вдохновение. В моей голове вспышкой промелькнуло имя. Не знаю, зачем я задала следующий вопрос.
— Вы знали человека по имени Йосси Лернер?
Дора прищурила глаза и сжала губы.
— Это имя вам что-то говорит, миссис Феррис?
— Йосси Лернер был другом моего сына.
— В самом деле? — сказала я, стараясь сохранять спокойствие.
— Авраам и Йосси познакомились, когда были студентами в Макгилле.
— Когда это было? — спросила я, не глядя на Райана.
— Много лет назад.
— Они поддерживали отношения?
— Не знаю. О Боже! — Глаза Доры расширились. — Неужели в этом замешан Йосси?!
— Конечно, нет. Я просто проверяю имена. Вы знаете, где сейчас живет мистер Лернер?
— Я очень давно его не видела.
Хлопнула входная дверь. Минутой позже в гостиной появилась Мириам. Дора улыбнулась. На секунду Мириам застыла. Затем сказала, глядя на Райана:
— Я же говорила, что моя свекровь нездорова. Зачем вы ее тревожите?
— Но я… — начала Дора.
Однако невестка не дала ей договорить:
— Ей восемьдесят четыре, и она только что потеряла сына.
Дора поцокала языком.
Райан опять молчал, позволяя Мириам заполнить паузу. На сей раз она этого не сделала. Помогла Дора.
— Все в порядке. Мы мило беседуем, — сказала она, хлопнув по подлокотнику кресла жилистой ладонью.
Мириам уставилась на Райана:
— И о чем беседа?
— О Еврипиде, — ответил Райан.
— Это совсем не смешно, детектив.
— О Йосси Лернере.
Я бросила осторожный взгляд на Мириам. Имя не произвело на нее никакого впечатления.
— Кто такой этот Йосси Лернер?
— Друг вашего мужа.
— Я его не знаю.
— Однокурсник.
— Это было до меня.
Я посмотрела на Дору. Ее взгляд затуманился. Видимо, старушка предалась воспоминаниям.
— Почему вы спрашиваете об этом человеке? — сказала Мириам, снимая перчатки.
— В ходе расследования неожиданно всплыло его имя.
— Расследования?..
Похоже, она была слегка удивлена.

