- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка отеля для новобрачных (СИ) - Гринерс Эва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я тяжело вздохнула. Можно было бы придумать что-то, но как можно было врать в глаза человеку, который проявил ко мне такое участие?
- У меня, как оказалось, есть муж, - произнесла я, не поднимая глаз и отчего-то испытывая непонятный стыд, - но жить с ним оказалось невозможно, я его не вспомнила. Да если бы даже и вспомнила, всё равно невозможно. И мне пришлось…уехать тайком от него.
Стив чуть округлил глаза, слушая меня.
- Вам грозила опасность? - нахмурился он.
Я пожала плечами, а потом кивнула.
- Вы ничего не едите, Веллори. Давайте, давайте, - голос его звучал тепло и сочувственно. Почему мне раньше казалось, что он весь из себя холодный, как кусок алебастра?
Подбадриваемая Стивом, я принялась пробовать закуски, стоящие на столе. Сначала смущенно и неуверенно, а потом с аппетитом: и фаршированные шампиньоны с сыром, и малюсенькие шарики из заварного теста с кремом из креветок, и канапе из дыни с красной рыбой.
Забыв о том, что я вроде бы не пью шампанское, осушила целый бокал. Руки и ноги согрелись, внутри тоже стало тепло.
- Вы обращались в полицию? - задал Стив очередной свой вопрос.
Я прикрыла глаза и представила себе это.
- Нет. Наверное, я просто хочу расторгнуть брак, - произнесла я, наконец. Перед глазами пронеслись флэшбеки с моей работы. Расторжение браков в мои обязанности не входило, но иногда приходилось делать и это.
- Вы довольно грамотно изъясняетесь, Веллори, - отметил Стив, небрежно покручивая в руке бокал, - однако вы знаете, что расторгнуть брак довольно сложно?
Я взглянула на него прямо.
- Сложно или нет, но мне придется это сделать. А пока что мне хочется уехать подальше. Спасибо вам за участие, мистер Уолтон. Мне нужно всё-таки пройти в кассы и узнать…
- Оставьте, - махнул рукой Стив, - успеете. Давайте еще поговорим.
В этот момент к нему подошел пупс, неся на подносе конверт. То, что это именно конверт, я увидела, когда тот наклонился к Стиву. Тот развернул голубоватый листик и ознакомился с его содержимым.
- Ну вот, - сообщил он, передавая мне этот листочек, который оказался билетом в вагон первого класса, - у вас вполне есть время закончить обед не спеша.
- Мистер Уолтон, - слов я сразу подобрать не смогла, - спасибо вам, не стоило так беспокоиться.
Он улыбнулся своей тонкой улыбкой.
- Знаете, мисс Веллори, в вас что-то есть. И помяните моё слово, вам всегда будут встречаться люди, желающие вам помочь, - он чуть прищурился, глядя на меня, как эстет, рассматривающий произведение искусства. Я даже покраснела от этого его взгляда, совершенно не чувствуя, что мой внешний вид достоин такого внимания.
Два часа до поезда пролетели незаметно. Стив больше не задавал неудобных вопросов, мы просто разговаривали. Вернее, говорил он, я больше слушала.
И чем меньше оставалось времени до моего отъезда, тем больше мне не хотелось уезжать. Впервые с момента моего перемещения сюда, я чувствовала себя так спокойно и защищенно. До этого мне помогали и Лили, и Джина. Но тогда всё равно было ощущение опасности и неуверенности. А сейчас было так хорошо. Я улыбалась и делала вид, что потягиваю шампанское, слушая рассказы Уолтона.
Затем он проводил меня до самого вагона.
- У вас совсем нет багажа, Веллори, - заметил он только сейчас, - или вы отправили что-то почтой на новое место?
Я улыбнулась и кивнула. Пусть думает так. Поколебавшись, я достала деньги.
- Мистер Уолтон, сколько я должна вам за билет?
Он укоризненно и чуть насмешливо прикрыл мою руку с деньгами своей.
- Прошу вас, позвольте мне сделать для вас эту малость, Веллори. Но если вы настаиваете, я, конечно приму, - он откровенно посмеивался.
- Спасибо вам, - тепло поблагодарила я его.
Проводник склонился перед Стивом чуть ли не вдвое.
- Мистер Уолтон, какая честь…
- А вы важная птица, - заметила я, чуть поддевая его, - а я даже не спросила вас, чем вы занимаетесь.
Он рассмеялся.
- Сейчас я уже не успею рассказать. Поезд должен отправиться по расписанию, а если мы с вами продолжим нашу беседу, он так и будет стоять, - пошутил он и поцеловал мне руку. - Желаю вам добраться без приключений, Веллори. Рад был встрече.
И удалился.
А я осмотрела шикарное купе. Бархат, лакированные поверхности, алый ковёр под ногами.
- Чего-нибудь желаете, мисс? - проводник был со мной так же почтителен, как и с Уолтоном.
- Нет, спасибо. Всё прекрасно.
В тот момент так всё и было на самом деле. Или же мне так казалось.
Глава 11
-Вы располагайтесь удобнее, мисс, - проводник заглянул в приоткрытую дверь. - Купе полностью в вашем распоряжении до пункта назначения. Вы желаете поужинать здесь или в ресторане? Он примыкает к этому вагону.
Я захлопала глазами, совершенно точно зная, что не могу себе позволить ужин в таком роскошном месте. Пока что мой уровень это хот-дог в придорожной забегаловке.
- Всё уже оплачено мистером Уолтоном, - как бы невзначай произнес проводник, - он просил меня позаботиться о том, чтобы вы доехали с максимальным комфортом. Так вы уж скажите ему, что ваш покорный слуга старался.
Тут я уже опешила так, что моргать перестала. Уолтон оплатил и это?.. Но с какой стати?
- Скажите, а мистер Уолтон, он кто? - задала я совершенно нелепейший вопрос, учитывая всё то, что Стив сделал для меня. Проводник недоверчиво уставился. По всей видимости, он тоже считал, что я должна была быть в курсе. Однако, проявлять любопытство не осмелился.
- Мистер Уолтон владелец этой железнодорожной компании, - ответил проводник и еще раз уточнил насчет ужина.
Машинально ответив ему, что пройду в ресторан, чтобы никого не беспокоить, я прижалась к вагонному окну, наблюдая за пробегающими пейзажами. Город быстро закончился и начались деревеньки и деревушки. Издалека они выглядели, как на картинках в детских книжках. Хоть и стояла поздняя осень, здесь она была красивой - не все деревья еще облетели и стояли нарядными. Желтые с вкраплениями красного. Не то что пустошь вокруг трейлерного парка.
Я сознательно уводила свои мысли от Стива Уолтона. Он и в самом деле оказался большим человеком, как я его назвала “важной птицей”. И безусловно, он снизошел до меня из сочувствия, смешанного с любопытством. Поэтому, как бы он ни был привлекателен и интересен, а так же галантен и добр, мне не стоило о нем думать.
“Жаль, не вспомнила передать привет Лили,” - запоздало подумала я.
От созерцания пробегающих мимо россыпей домиков и лесочков глаза притомились, и я решила подремать. Подушек-думок тут было штук пять или шесть, я положила парочку под голову и прикрыла ноги тонким пледом, который обнаружила свернутым тут же на полке. Одна его сторона была кашемировой, а другая из мягкого нежного нескользящего шелка.
Приняв горизонтальное положение, я поняла, насколько устало моё тело. Как будто его побили палками. Прилечь на мягком диванчике под перестук колес было настоящим райским наслаждением.
Если бы не Стив Уолтон, я бы тряслась сейчас в каком-нибудь общем вагоне, сидя на деревянной лавке. Голодная и замерзшая.
Поблагодарив его про себя еще раз, я задремала. Однако, совсем погрузиться в сон мне мешали картинки нескольких минувших дней. Они словно слайды мелькали у меня перед глазами. Как в калейдоскопе.
Раздался стук в дверь. Проводник сообщил, что я могу пройти на ужин в любое время.
- Спасибо большое. А когда мы прибудем к станции назначения, куда я направляюсь?
- Часа через три, мисс. Если хотите, я вас провожу в ресторан. Там для вас зарезервирован столик, табличка с именем мистера Уолтона.
- Нет-нет, благодарю, я найду сама, - откинув тонкое одеяло, встала и посмотрелась в зеркало над рукомойником. Немного освежившись - гигиенические принадлежности были разложены на полочке, я более-менее привела себя в порядок.
Когда я вошла в ресторан, сверкающий хрусталём и обволакивающий плюшем, я поняла, что лучше бы поела у себя в купе.

