- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дело смертоносной игрушки - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон посмотрел на Деллу, она быстро записывала.
- А потом, что было дальше?
- Я следил за домом. Глупо, конечно. Стоял, курил.
Мимо проехала патрульная машина. Наверное, они обратили внимание на горящий кончик сигареты, потому что через час, на обратном пути, остановили машину и спросили, что я здесь делаю. Они заставили меня показать водительские права и посоветовали отправляться в постель.
Я не знал, что еще могу предпринять, поэтому сел в машину и отправился в мотель. Утром, в половине десятого, я позвонил Дженнингсам, но мне сказали, что Норда еще спит. Я оставил ей записку с просьбой позвонить в мотель.
- Ну и...
- Я сидел и ждал. Когда наступил полдень, а она еще все не звонила, я подумал, что, может, она рассердилась из-за того, что я причинил Дженнингсам беспокойство своим приездом. Я позвонил еще раз около часа назад, и тогда Дженнингс сказал, что мне лучше обратиться к вам.
- Понятно, - сказал Мейсон. - А как вы намеревались защитить мисс Эллисон?
- Я еще не решил, но приехал именно поэтому.
- Вы ведь физически не очень сильный человек. А противником вашим был бы Мервин Селкирк - хладнокровный, безжалостный Селкирк, который ни перед чем не остановится. У вас уже был опыт общения с ним, и вы до сих пор не оправились от этого.
Бенедикт кивнул и сжал челюсти.
- И вы собирались защищать Норду Эллисон?
- Да, несмотря ни на что.
- И каким же образом?
- Может быть, вы знаете, - начал Бенедикт, - что по роду деятельности мне иногда приходится перевозить большие суммы денег. Поэтому у меня есть разрешение на ношение оружия.
- Дайте-ка взглянуть на него, - попросил Мейсон.
Бенедикт смутился.
- Давайте, давайте, - настаивал Мейсон. - Я хочу посмотреть.
Бенедикт сунул руку за борт пальто, из кобуры под мышкой извлек револьвер и положил его на стол.
- Кольт тридцать восьмого калибра, облегченный вариант, - сказал Мейсон. Он взял его, откинул барабан, пересчитал патроны и добавил: - Он полностью заряжен. - Потом понюхал ствол и объяснил: - Или из него давно не стреляли, или тщательно почистили.
- Могу я узнать, чем вызван такой придирчивый осмотр? - осведомился Бенедикт. - Вы довольно странно ведете себя, мистер Мейсон.
- Чтобы вам все было ясно, мистер Бенедикт, могу сообщить, что Мервин Селкирк был сегодня застрелен, - заявил Мейсон. - Он умер в своей машине недалеко от загородного клуба "Сан-Себастьян". Точного времени смерти мы не знаем до сих пор. Вы сказали, что у вас есть разрешение на этот револьвер?
У Бенедикта сузились глаза.
- Вы хотите сказать, что Мервин мертв?
- Да, он мертв, - подтвердил Мейсон. - Убит. Вы сказали, что у вас есть разрешение на это оружие. Разрешите посмотреть.
Как во сне Бенедикт достал бумажник и вынул оттуда листок бумаги, сложенный в несколько раз и потертый на сгибах, казалось, он пролежал там довольно долго. Мейсон внимательно прочитал документ, затем сверил номер револьвера.
- Что ж, все в порядке. А теперь я бы посоветовал вам первым же самолетом лететь в Сан-Франциско и вернуться к своим обязанностям. Будет лучше, если вы вообще забудете, что были здесь.
- Но Норда, что будет с Нордой? - воскликнул Бенедикт.
- Насколько я понимаю, она сейчас в полицейском участке, - ответил Мейсон. - Пока ее просто допрашивают, но могут и предъявить обвинение в убийстве.
- Боже мой, Норда и убийство! - схватился за голову Бенедикт.
- И тем не менее...
- Но я не понимаю! Я не могу... это просто невозможно!
- Что невозможно?
- Чтобы Норда убила его!
- Я не сказал, что она его убила, - терпеливо объяснил Мейсон. - Я сказал, что ей могут предъявить обвинение в убийстве. Я не могу давать вам советы. Ведь сейчас Норда - моя клиентка. Если бы я был не адвокатом, а просто вашим другом, я бы посоветовал вам вернуться в Сан-Франциско, поскольку сейчас вы ничем не можете ей помочь.
Бенедикт покачал головой:
- Боюсь, мистер Мейсон, что я не могу так поступить.
Я останусь здесь и буду ждать, может, моя помощь все-таки понадобится. Видите ли, мистер Мейсон... хотя я и немного зарабатываю, но у меня есть небольшая сумма, я ведь холостяк, мне удалось скопить кое-что, я удачно вложил деньги и... я буду откровенен с вами, мистер Мейсон, на моем счету сейчас около сорока тысяч. И я готов все отдать, чтобы выручить Норду.
- Мы поговорим об этом после. Кстати, оказывать финансовую помощь можно и из Сан-Франциско.
- Нет, - уныло произнес Бенедикт. - Я останусь.
- Да, конечно, вы останетесь, - рассердился Мейсон. - А потом полиция сцапает вас и будет трясти, но это не самое страшное. С вашей помощью они будут давить на Норду. В мои обязанности не входит расследовать убийство. Мой долг - защищать клиента. Но сейчас вы - наиболее подходящий кандидат в убийцы, вы просто лезете в глаза.
Бенедикт подумал немного, потом его лицо просветлело:
- Так это же здорово, мистер Мейсон! Если Норду обвинят в убийстве, надо будет подсунуть им меня. Вот тут я и пригожусь... Кстати, а к Норде пускают кого-нибудь? С ней можно поговорить?
- Пока нет. Свидание разрешат, если будет предъявлено обвинение.
- Но вы-то можете ее увидеть, ведь вы ее адвокат?
- Конечно.
- Скажите ей, что я здесь, - попросил Бенедикт. - Скажите ей, пусть не беспокоится о деньгах.
- Вы останетесь здесь с вашим револьвером. И мне уже не будет никакой необходимости рассказывать ей о вас - она сможет все прочесть в газетах. Там будет красоваться ваша фотография под большими заголовками, гласящими, что старый враг Мервина Селкирка, которому он в свое время сломал челюсть, задержан с револьвером - вполне возможным орудием убийства.
- Звучит сенсационно, - заявил Бенедикт.
- А вы чего ожидали?
- Если полиция проявит такую же оперативность, как в тот раз, когда они искали кастет, который был на руке у приятеля Мервина Селкирка, то они не скоро меня найдут.
- Не путайте расследование драки из-за женщины с расследованием убийства, - поправил его Мейсон. - Вы что, не видите никакой разницы? А теперь ответьте мне на один вопрос. Нет ли у вас, скажем, по какой-то еще причине другого оружия, скажем, пистолета двадцать второго калибра?
- Есть, но я им редко пользуюсь, только когда езжу на рыбную ловлю, для защиты от змей, чтобы стрелять куропаток.
- А где он сейчас?
- В моей квартире в Сан-Франциско.
- Вы в этом уверены?
Бенедикт заколебался.
- Ну? - нетерпеливо спросил Мейсон.
- Нет, - тихо ответил Бенедикт. - Я не мог бы поклясться в этом. Я его искал вчера вечером, хотел захватить с собой... и не нашел. Мне казалось, что я положил его... черт, я ведь особенно и не искал. Я просто посмотрел в шкафу, где они обычно лежат. Тридцать восьмой был на месте, а двадцать второго не было.
Выражение лица Мейсона насторожило Бенедикта.
- Мне кажется, вы уделяете слишком много внимания этому, в общем, пустяковому событию, мистер Мейсон. Он где-то у меня дома. Я ведь холостяк и особенно не слежу за порядком в квартире. Конечно, вещи иногда пропадают... Кстати, я припоминаю, что в прошлый раз брал его с собой на рыбалку и вполне мог завернуть вместе со спальным мешком.
Мейсон изучал сидящего перед ним человека.
- Мне бы хотелось узнать, в чем именно обвиняют Норду, - спросил Бенедикт. - Не понимаю, почему обвиняют именно ее. Нелепо же считать...
Его прервал стук в дверь, Бенедикт машинально оглянулся.
Стук повторился.
Мейсон вышел из-за стола, подошел к дверям и спросил:
- Кто там?
- Лейтенант Трэгг, - послышалось из-за двери. - Открывайте, Мейсон. Мы разыскиваем Натана Бенедикта. Он должен быть у вас.
Мейсон открыл дверь:
- Добрый день, Трэгг. Познакомьтесь с мистером Бенедиктом.
- Здравствуйте, Бенедикт. Как вы сюда попали?
- Куда, в контору?
- Нет, я имею в виду Лос-Анджелес.
- Вечером прилетел на самолете.
- Во сколько?
- Самолет приземлился в половине одиннадцатого.
- Где?
- В международном аэропорту.
- Куда вы поехали из аэропорта?
- Я взял такси и поехал к дому Дженнингсов. Мне хотелось увидеть Норду Эллисон. Но, по всей видимости, она уже легла. Я подождал немного, а потом поехал в мотель.
- Как называется мотель? - спросил Трэгг.
- Мотель "Рестуэлл".
- Так, дальше?
- Утром я пытался дозвониться до Норды Эллисон.
Я даже оставил им свой телефон.
Трэгг внимательно рассматривал его.
Мейсон решил вмешаться.
- К вашему сведению, лейтенант, я не являюсь адвокатом мистера Бенедикта. Вся информация, которую я получил от него, была предоставлена добровольно, без условия сохранения тайны. Он сказал, что приехал сюда, чтобы защитить Норду Эллисон от Мервина Селкирка. Он знал, что, будучи физически слабее Селкирка, не сможет противостоять ему, и потому взял с собой небольшой револьвер системы "Кольт". Разрешение на ношение оружия у него имеется, я его видел. Оно, похоже, в полном порядке.

