- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Черный пес замка Кронк - Черненькая Яна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, мисс. Мне нужна ваша помощь.
– Какая именно?
– Нужно отправить письмо. От вашего имени. Чтобы о нем никто не узнал.
– Письмо?
– Да, мисс.
Сильвия была признательна этому человеку за его появление, и потому просьба показалась ей легко выполнимой. Она уже поняла, что парень явно не из беглых преступников – не похож он был на беглого, во всяком случае, мисс Мюррей представляла их совсем другими. Тем не менее ее ночной гость явно скрывался от кого-то. Учитывая его внешность, не приходилось удивляться просьбе – с таким лицом не получится остаться незамеченным. Жителей Майсура узнать легко, а в Альбии их слишком мало.
– Вы уверены, что сожженная куркума может отогнать призрака? – задала Сильвия единственный вопрос, который ее сейчас интересовал.
– Да. Но это плохой дом. Вы бы уходили отсюда, мисс.
– Однако вы не побоялись сюда… проникнуть.
– У меня не было другого выхода, мисс.
– Вы от кого-то скрываетесь? – рискнула спросить Сильвия.
– Я? Нет, – покачал головой парень. – Но меня не должны видеть в городе.
– Если вы не скрываетесь, то в чем причина?
– Не могу сказать, мисс. Простите.
Мисс Мюррей размышляла. Молодой человек говорил странные вещи, но вряд ли лгал. Но почему тогда… Сильвия вспомнила, что слышала внизу еще один голос. И догадалась.
– Скрываетесь не вы, а тот, кто с вами! – выпалила она прежде, чем сообразила, в какое положение ставит себя столь неуместной откровенностью.
– Мисс… – Глаза юноши сделались настороженными. – Вы не должны задавать мне такие вопросы. Вы обещали помочь, но если не хотите, то…
– Я помогу. Только дайте слово, что отправленное письмо никому не причинит вреда.
– Клянусь, – пообещал молодой человек.
– Давайте письмо! – Сильвия протянула руку и взяла у гостя запечатанный конверт без адреса. – Пойдемте в кабинет, продиктуете, куда его отправить.
Вскоре послание было подписано честь по чести. Получателем значился некий Роберт Марш, живущий в Ландерине на Чансери-лейн. Ни имя, ни, разумеется, адрес ничего не сказали девушке. Заверив, что завтра же утром отправит письмо, с огромным сожалением Сильвия распрощалась с гостем, вернув ему куртку.
Кот по-прежнему следовал за хозяйкой и, судя по всему, не планировал ее оставлять как минимум до утра. Мисс Мюррей была ему очень признательна за эту заботу.
Вернувшись в комнату, она первым делом зажгла лампу, поставила ее у кровати и бросила прямо в пламя щепотку куркумы. В комнате запахло горелыми специями, из лампы повалил дым, но все это казалось мелочью по сравнением с визитом призрака. Бхута – так сказал парень. Сильвия сообразила, что забыла спросить, как его зовут, и…
– Тебе нужно придумать имя, – сказала она, глядя на кота, сосредоточенно вылизывающего шерстку. – Алекс?
Зверек широко зевнул.
– Нет… Эшли?
Кот свернулся на кровати, положил голову на лапы, скептически посмотрел на хозяйку, потом прикрыл глаза.
Девушка вдруг вспомнила своего любимого героя из детской книги – рыцаря, который участвовал в разных забавных проделках, спасая всех подряд от чего угодно.
– Сэр Николас?
Кот поднял голову. Взгляд его был весьма осмысленным.
– Мяу? – с вопросительной интонацией произнес он.
– Понятно. Значит, так тому и быть, Сэр Николас, – улыбнулась Сильвия.
Глава 6
Стрикленд
Шесть дней назад
– …Очень мне не нравится эта история, – сказал мистер Харрис, сидя в джентльменском клубе на Кроуфорд-стрит. – Как один из поверенных мистера Бигли я должен отправить очередную наследницу на Мэйн, но как верный подданный ее величества не могу закрывать глаза на некоторые странности этого дела.
– Ты одного не объяснил – как тебя в это втянули? – спросил мировой судья сэр Артур Грей, беря из шкатулки сигару и обрезая ее гильотинкой.
– Завещание выглядело малость эксцентричным, только и всего, – ответил мистер Харрис. – Мне приходилось слышать и более странные волеизъявления. Я и в мыслях не держал, что дело может оказаться настолько… непростым.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– А в какой именно момент ты заподозрил неладное?
– Когда исчезла предыдущая наследница. Она просто исчезла, понимаешь?
– Но ведь тебе передали ее письмо, – напомнил сэр Артур, неторопливо раскуривая сигару.
– Письмо передали, но куда делась она сама?
– Уехала в Новую Альбию или на континент…
– Да, конечно, возможно, но мне все равно отчаянно не нравится происходящее.
– И чего же ты хочешь?
– Хочу удостовериться, что новая наследница не попадет в какую-нибудь нехорошую историю, – проговорил мистер Харрис. – Дело в том, что я написал письмо мистеру Келли, поверенному на Мэйне. Он сообщил, что дом мистера Бигли уже сменил шесть хозяек. Шесть, Артур! Новая девушка, мисс Мюррей, будет седьмой. Все ее предшественницы оставили записки и бесследно исчезли. Собственно, как мне удалось выяснить, я не единственный поверенный мистера Бигли. Весть о его смерти сначала получил совсем другой юрист, затем – еще один, и лишь потом очередь дошла до меня. Если с мисс Мюррей что-то случится, я должен буду, в свою очередь, передать дела следующему юристу.
– И никто из твоих предшественников не интересовался, что там творится?
– Нет. Но, сам понимаешь, этика не предполагает вмешательства в дела клиентов. Своими действиями я нарушаю это правило. Меня оправдывает лишь беспокойство за жизнь молодой особы.
– А что было в записках предыдущих девушек? – Взгляд светлых глаз сэра Артура стал сосредоточенным и пронзительным.
– Сумбур. Они писали, что не могут больше находиться в этом ужасном доме. Говорили, будто там водятся призраки и никакое наследство не заставит их задержаться на Мэйне до следующей ночи.
– Ты пытался разыскать кого-нибудь из них?
– В меру своих скромных возможностей. На прежних местах они больше не появлялись, – ответил Харрис. – Я, конечно, не сыщик, но мне удалось выяснить, что все девушки были одинокими. Без семей, которые могли бы их разыскивать. Случайность? Очень сомневаюсь. И если так, то мисс Мюррей, которая вскоре явится ко мне в контору, может грозить нешуточная опасность.
– И чего же ты хочешь от меня? – поинтересовался сэр Артур.
Он выглядел спокойным, почти расслабленным, но мистер Харрис прекрасно знал, что его друг не остался равнодушным.
– Я прошу у тебя совета, как правильно поступить с мисс Мюррей. Мое письмо доставят ей завтра утром. Следовательно, времени у нас мало.
– Робертс! – позвал сэр Артур и, когда слуга подошел, потребовал: – Принесите мне бумагу и перо, а заодно найдите курьера. Нужно срочно передать записку. – Повернувшись к мистеру Харрису, он пояснил: – Кажется, у меня есть человек, способный помочь нам в этом деле. Мистер Стрикленд. Мой хороший друг.
– Стрикленд… Стрикленд… – Поверенный поднял глаза к потолку, пытаясь вспомнить, где слышал эту фамилию.
– Полицейский инспектор Энтони Стрикленд, – пришел на помощь сэр Артур, видя его замешательство. – Недавно был отстранен от расследования весьма подозрительных обстоятельств гибели графа Сеймурского и его семьи. Думаю, в этом деле были замешаны деньги, и немалые. Сейчас инспектор временно остался не у дел. Поговаривают, что его могут попросить из полиции. Между тем он один из лучших сыщиков Ландерина и всей Альбии. За то, вероятно, и поплатился. Подкупить и запугать его невозможно. Скорее всего, начал копать слишком глубоко и… В общем, не так важно. Главное – он не откажется нам помочь. Расходы на поездку я оплачу сам.

Впервые Стрикленду пришлось уехать так далеко от Ландерина, но он даже радовался этому обстоятельству и был благодарен сэру Артуру за его предложение сменить обстановку и заняться частным расследованием. Тяжелый дымный воздух столицы в последнее время был инспектору в тягость, раздражал, как и все вокруг.

