Том 10. Дживс и Вустер - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я видел, что Таппи обуревают противоречивые чувства.
— А меня ты сбрасываешь со счетов? — спросил он срывающимся от волнения голосом.
— Тебя?
— Да. Меня. Неужели не понимаешь, — проговорил Таппи, все больше распаляясь, — что не будь веских причин, я бы, конечно, не назвал эту чертову акулу камбалой, хотя она и в самом деле была камбала? Анджела, дерзкая девчонка, сама меня спровоцировала. Каких только гадостей мне не наговорила. Вот я и воспользовался случаем отыграться.
— Каких таких гадостей?
— Самых отвратительных. И все оттого, что я в разговоре мимоходом, только чтобы поддержать беседу, поинтересовался, какие блюда Анатоль приготовил к обеду. И тут она вдруг заявляет, что я только о еде и думаю и что физические потребности для меня главное. Так и ляпнула — физические потребности! Черт подери, Берти, ты же знаешь, я по своей природе человек духовный.
— Бесспорный факт.
— Ну спросил я так, между прочим, что Анатоль собирается приготовить к обеду. По-моему, ничего страшного. А по-твоему?
— По-моему, тоже. Просто дань уважения великому маэстро.
— Конечно.
— И все-таки…
— Что?
— Я хочу сказать, жаль, что хрупкая ладья любви так бездарно идет ко дну, ведь достаточно всего лишь нескольких слов, чуть-чуть раскаяния…
Он вперил в меня подозрительный взгляд.
— Ты, кажется, предлагаешь, чтобы я пошел на уступки?
— Знаешь, Таппи, старина, это было бы просто замечательно и так великодушно с твоей стороны.
— И не мечтай!
— Но, послушай, Таппи…
— Нет. Ни за что.
— Ведь ты ее любишь, правда?
Я наступил на больную мозоль. Он вздрогнул, губы у него задергались. Он явно испытывал нестерпимые душевные муки.
— Не буду отрицать! — пылко воскликнул он. — Я без памяти влюблен в это ничтожество. И тем не менее считаю, что ее надо хорошенько отшлепать.
Ни один Вустер на свете такого не потерпит.
— Таппи, опомнись!
— И не подумаю!
— Повторяю, опомнись, Таппи. Ты меня поражаешь. Впору недоуменно поднять бровь. Где благородный рыцарский дух Глоссопов?
— Не волнуйся, благородный рыцарский дух Глоссопов в полном порядке. А вот как обстоят дела у Анджел? Где их нежная женская душа? Сказать человеку, что у него растет второй подбородок! Как у нее язык повернулся!
— Так и сказала?
— Вот именно.
— О Господи! Девицы есть девицы, что с них возьмешь. Таппи, забудь об этом. Иди к ней и помирись.
Он помотал головой.
— Нет. Поздно. Она такого наговорила о моем животе… Никогда ей этого не прощу.
— Таппи, это несправедливо. Ты забыл, как сам однажды сказал Анджеле, что она в новой шляпке — вылитый китайский мопс?
— Но это истинная правда. У меня и в мыслях не было ее оскорблять. Я чистосердечно, по-доброму сказал то, что думал. Мною руководило искреннее желание удержать ее и не выставлять себя на посмешище. А она без всяких оснований пустилась обвинять меня, что я пыхчу, когда поднимаюсь по лестнице. Это совсем другое дело.
Тут я понял — чтобы помирить этих двух придурков, от меня потребуются вся моя недюжинная изобретательность, ловкость и такт. Свадебные колокола в маленькой церкви Маркет-Снодсбери прозвонят только в том случае, если Бертрам умно и тонко выполнит свою миссию. Из разговора с тетей Далией мне стало ясно, что высокие договаривающиеся стороны допустили весьма откровенные высказывания в адрес друг друга, но я не предполагал, что они зашли так далеко.
Эта печальная история глубоко меня тронула. Таппи открыто признался, что любовь к Анджеле по-прежнему живет в его сердце, и я был убежден, что Анджела тоже все еще его любит, несмотря на размолвку. Безусловно, сейчас она жаждет запустить в него бутылкой, но, готов поспорить, в глубине ее души теплится былая нежность. Только уязвленная гордость заставляет двух влюбленных избегать друг друга. Я чувствовал, что стоит Таппи сделать первый шаг, и все у них пойдет на лад.
Я решил предпринять еще одну попытку.
— Таппи, ты разбиваешь сердце Анджелы.
— С чего ты взял? Ты ее видел?
— Нет, но я уверен.
— А по ней не скажешь.
— Притворяется, не сомневайся. Как Дживс, когда я начинаю отстаивать свои права.
— Представляешь, стоит нам встретиться, она морщит нос, будто дохлую крысу увидела.
— Напускное. Уверен, она тебя все еще любит. Одно ласковое слово, и лед растает.
Я понял, что он дрогнул. Видимо, мне все-таки удалось тронуть его сердце. Он ковырнул дерн носком ботинка и проговорил срывающимся голосом:
— Ты уверен?
— На все сто.
— Г-мм.
— Тебе надо только подойти к ней… Он покачал головой.
— Не могу. Это было бы роковой ошибкой. Я сразу потеряю свой престиж. Знаю я этих девиц. Стоит один раз уступить, и она сядет тебе на шею. — Он помолчал. — Единственный выход — как-то косвенно намекнуть, что я готов с ней поговорить. Может, мне при встрече с ней надо тяжело вздыхать, как ты считаешь?
— Она подумает, что ты отдуваешься.
— Да, ты прав.
Снова закурив сигарету, я принялся напряженно шевелить извилинами. И с первой попытки нашел решение, ибо мы, Вустеры, отличаемся быстротой ума. Мне вспомнился совет, который я дал Гасси по поводу сосисок и ветчины.
— Придумал! Есть один верный способ убедить девицу, что ты ее любишь. Действует безотказно и нам подходит как нельзя лучше. Сегодня за обедом не прикасайся к еде. Увидишь, какое впечатление это произведет на Анджелу. Она же знает, какой ты обжора.
— Ничего подобного! — взвился Таппи. — Я не обжора!
— Ну хорошо, хорошо.
— И вообще я к еде совершенно равнодушен.
— Согласен. Я только хотел…
— Пора положить конец этим разговорам, — кипятился Таппи. — Я молод, здоров, и у меня хороший аппетит, но это не значит, что я обжора. Я восхищаюсь Анатолем как великим мастером своего дела, и мне всегда интересно знать, чем он собирается нас попотчевать, но когда ты называешь меня обжорой…
— Хорошо, хорошо. Я только хотел сказать, если Анджела увидит, что ты отодвигаешь тарелку, не съев ни кусочка, она поймет, как ты страдаешь, и, скорее всего, сама сделает первый шаг.
Таппи задумался, нахмурив брови.
— Говоришь, совсем отказаться от обеда?
— Да.
— От обеда, приготовленного Анатолем?
— Да.
— Не отведав ни кусочка?
— Да.
— Не понял. Давай сначала. Сегодня вечером, за обедом, когда дворецкий поднесет мне зобные железы двухнедельных телят a la financiere или еще что-то, с пылу с жару, прямо из рук Анатоля, по-твоему, я должен отказаться, не попробовав ни кусочка?
— Да.
Таппи задумчиво покусывал губы. Невооруженным глазом было видно, как жестоко он борется с собой. Внезапно лицо у него просветлело. Ну прямо как у первых мучеников-христиан.
— Ладно.
— Ты согласен?
— Согласен.
— Отлично.
— Конечно, это будет пытка.
Я поспешил напомнить Таппи, что у тучки есть светлая изнанка.
— К счастью, недолгой. Ночью, когда все уснут, ты спустишься вниз и совершишь набег на кладовую.
Таппи просиял.
— И правда! Вот это мысль!
— Думаю, там найдутся холодные закуски.
— Конечно, найдутся, — сказал сразу повеселевший Таппи. — Например, пирог с телятиной и почками. Его сегодня подавали на ланч. Один из шедевров Анатоля. Знаешь, что меня в нем особенно подкупает, — благоговейно проговорил Таппи, — и чем я безмерно восхищаюсь? Хоть он и француз, он не привержен исключительно французской кухне, не то что все эти известные повара. Анатоль никогда не пренебрегает старой доброй простой английской пищей, такой, как, например, пирог с телятиной и почками, о котором я тебе говорил. Не пирог, а что-то сказочное. За ланчем мы съели только половину. Знаешь, Берти, этот пирог — как раз то, что надо.
— А от обеда ты отказываешься, как договорились?
— Нет вопросов.
— Отлично.
— Блестящая идея. По-моему, одна из лучших идей Дживса. Передай ему, когда с ним увидишься, что я чрезвычайно ему признателен.
Я выронил сигарету. Меня будто хлестнули по лицу мокрым кухонным полотенцем.
— Неужели тебе взбрело в голову, что этот план предложил Дживс?
— А как же иначе? Знаешь, Берти, не вешай мне лапшу на уши. Тебе до такого век не додуматься.
Я не стал ему отвечать. Только гордо выпрямился во весь рост, но когда понял, что Таппи на меня не смотрит, плечи у меня снова поникли.
— Ладно, Глоссоп, — холодно проговорил я, — идем. Пора переодеваться к обеду.
9Я шел к себе в комнату, а обидные слова придурка Таппи все еще отдавались болью у меня в сердце. И когда я снимал свитер, и потом, облаченный в халат, шел по коридору в salle de bain,[9] уязвленное самолюбие терзало меня с неослабевающей силой.
Сказать, что обида прошила меня навылет, значит, ничего не сказать.