Превращение - Франц Кафка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тело Грегора и в самом деле было совершенно сухим и плоским, это стало по-настоящему видно только теперь, когда его уже не приподнимали ножки, да и вообще ничего больше не отвлекало взгляда.
- Зайди к нам на минутку, Грета,- сказала госпожа Замза с печальной улыбкой, и Грета, не переставая огля-дываться на труп, пошла за родителями в спальню. Служанка закрыла дверь и распахнула настежь окно. Несмот-ря на ранний час, свежий воздух был уже тепловат. Стоял конец марта.
Трое жильцов вышли из своей комнаты и удивились, не увидев завтрака: о них забыли.
- Где завтрак? - угрюмо спросил служанку средний. Но служанка, приложив палец к губам, стала быстро и молча кивать жильцам, чтобы они вошли в комнату Грегора. Они вошли туда и в уже совсем светлой комнате об-ступили труп Грегора, спрятав руки в карманах потертых своих пиджачков.
Тут отворилась дверь спальни и появился господин Замза в ливрее и с ним под руку с одной стороны жена, а с другой - дочь. У всех были немного заплаканные гла-за; Грета нет-нет да прижималась лицом к плечу отца.
- Сейчас же оставьте мою квартиру!- сказал госпо-дин Замза и указал на дверь, не отпуская от себя обеих женщин.
- Что вы имеете в виду?- несколько смущенно ска-зал средний жилец и льстиво улыбнулся. Два других, за-ложив руки за спину, непрерывно их потирали, как бы в радостном ожидании большого спора, сулящего, однако, благоприятный исход.
- Я имею в виду именно то, что сказал,- ответил гос-подин Замза и бок о бок со своими спутницами подошел к жильцу. Тот несколько мгновений постоял молча, глядя в пол, словно у него в голове все перестраивалось.
- Ну что же, тогда мы уйдем,- сказал он затем и по-глядел на господина Замзу так, словно, внезапно смирив-шись, ждал его согласия даже и в этом случае.
Господин Замза только несколько раз коротко кивнул ему, вытаращив глаза. После этого жилец и в самом деле тотчас направился широким шагом в переднюю; оба его друга, которые, прислушиваясь, уже перестали потирать руки, пустились за ним прямо-таки вприпрыжку, словно боялись, что господин Замза пройдет в переднюю раньше, чем они, и отрежет их от их вожака. В передней все три жильца сняли с вешалки шляпы, вытащили из подставки для тростей трости, молча поклонились и покинули квар-тиру. С каким-то, как оказалось, совершенно необоснован-ным недоверием господин Замза вышел с обеими женщи-нами на лестничную площадку; облокотясь на перила, они глядели, как жильцы медленно, правда, но неуклонно спу-скались по длинной лестнице, исчезая на каждом этаже на определенном повороте и показываясь через несколько мгновений опять; чем дальше уходили они вниз, тем мень-ше занимали они семью Замзы, а когда, сначала навстречу им, а потом высоко над ними, стал, щеголяя осанкой, под-ниматься с корзиной на голове подручный из мясной, гос-подин Замза и женщины покинули площадку и все с ка-ким-то облегчением вернулись в квартиру.
Они решили посвятить сегодняшний день отдыху и про-гулке; они не только заслуживали этого перерыва в работе, он был им просто необходим. И поэтому они сели за стол и написали три объяснительных письма: господин Замзасвоей дирекции, госпожа Замза- своему работодателю, а Грета - своему шефу. Покуда они писали, вошла служанка сказать, что она уходит, так как утренняя ее работа выпол-нена. Писавшие сначала только кивнули, не поднимая глаз, но когда служанка, вместо того чтобы удалиться, осталась на месте, на нее недовольно взглянули.
- Ну?- спросил господин Замза.
Служанка, улыбаясь, стояла в дверях с таким видом, как будто у нее была для семьи какая-то счастливая но-вость, сообщить которую она собиралась только после упорных расспросов. Почти вертикальное страусовое перышко на ее шляпе, всегда раздражавшее господина Замзу, покачивалось во все стороны.
- Так что же вам нужно?- опросила госпожа Замза, к которой служанка относилась все-таки наиболее почти-тельно.
- Да,- отвечала служанка, давясь от добродушного смеха,- насчет того, как убрать это, можете не беспокоить-ся. Уже все в порядке.
Госпожа Замза и Грета склонились над своими пись-мами, словно намереваясь писать дальше; господин Замза, который заметил, что служанка собирается рассказать все подробно, решительно отклонил это движением руки. И так как ей не дали говорить, служанка вспомнила, что она очень торопится, крикнула с явной обидой: "Счастливо оставаться!"- резко повернулась и покинула квартиру, неистово хлопая дверьми.
- Вечером она будет уволена,- сказал господин Зам-за, но не получил ответа ни от жены, ни от дочери, ибо служанка нарушила их едва обретенный покой. Они под-нялись, подошли к окну и, обнявшись, остановились там. Господин Замза повернулся на стуле в их сторону и не-сколько мгновений молча глядел на них. Затем он воскликнул:
- Подите же сюда! Забудьте наконец старое. И хоть немного подумайте обо мне.
Женщины тотчас повиновались, поспешили к нему, при-ласкали его и быстро закончили свои письма.
Затем они покинули квартиру все вместе, чего уже много месяцев не делали, и поехали на трамвае за город. Вагон, в котором они сидели одни, был полон теплого солнца. Удобно откинувшись на своих сиденьях, они об-суждали виды на будущее, каковые при ближайшем рас-смотрении оказались совсем не плохими, ибо служба, о которой они друг друга до сих пор, собственно, и не спра-шивали, была у всех у них на редкость удобная, а главное- она многое обещала в дальнейшем. Самым сущест-венным образом улучшить их положение легко могла сей-час, конечно, перемена квартиры; они решили снять мень-шую и более дешевую, но зато более уютную и вообще более подходящую квартиру, чем теперешняя, которую вы-брал еще Грегор. Когда они так беседовали, господину и госпоже Замза при виде их все более оживлявшейся до-чери почти одновременно подумалось, что, несмотря на все горести, покрывшие бледностью ее щеки, она за по-следнее время расцвела и стала пышной красавицей. При-умолкнув и почти безотчетно перейдя на язык взглядов, они думали о том, что вот и пришло время подыскать ей хорошего мужа. И как бы в утверждение их новых мечта-ний и прекрасных намерений, дочь первая поднялась в конце их поездки и выпрямила свое молодое тело.