Сборник "Рассказы" - Ивэн Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он начал сражение со скользкой мокрой материей. Руки у него были как свинцом налиты, и каждое движение обжигало его тело огнем боли. Но он извивался, крутился и сражался до тех пор, пока не высвободил одну руку, потом другую, а потом уж откатился от куртки и лежал не шевелясь, тяжело дыша, и слушал шум собственного дыхания и шум дождя и думал: «Какой приятный дождь. Я опять просто Энди».
* * *Она нашла его в проулке через минуту после полуночи. Она убежала с танцев, чтобы поискать его, а когда увидела, наклонилась над ним и сказала: «Энди, это я, Лаура».
Он ей не ответил. Слезы брызнули у нее из глаз, она попятилась и в ужасе бросилась со всех ног вдоль по проулку, и бежала до тех пор, пока не нашла полисмена.
Теперь, стоя возле полисмена, который наклонился над Энди, она глядела на него. Полисмен выпрямился и сказал: «Он мертв». Она не могла плакать. Она стояла под дождем и молча смотрела на мертвого юношу и на красную куртку, брошенную неподалеку от тела.
Полисмен поднял куртку и повертел ее в руках.
— А, Король! — сказал он.
Казалось, дождь забарабанил еще яростнее.
Она посмотрела на полисмена и сказала очень спокойно:
— Его звать Энди.
Полисмен перебросил куртку через руку. Он вынул блокнот и стал его перелистывать, чтобы найти пустую страницу.
— Король, — сказал он.
Потом он начал заполнять бланк.
1
«Анжело» — по испански «ангел».