Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II - Дэн Абнетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне нужна перчатка.
Слейек рассмеялся сухим, как жаровня с углями, смехом.
— Вы нравитесь Королю Волков, — отсмеявшись, сказал он. — Мне сказали, он лично понизил вас.
Жрец подошел ближе, и Бьорн учуял исходящую от него едкую вонь дыма.
— Но это не дает вам привилегий, — уже суровее продолжил Слейек. — Будь вы даже самим лордом Гунном — вам всё равно пришлось бы ждать своей очереди.
Бьорн поднял свою левую руку. Она представляла собой сплетение обожженных и поломанных металлических лонжеронов. С тех пор, как он потерял руку на Просперо, у него не было возможности сделать нормальную аугметическую замену, и последнее сражение против Альфа Легиона окончательно искалечило то, что от неё осталось.
— Я не могу сражаться этим, — сказал Бьорн, повернув культю к отсветам пламени. — Не снова.
— Я слышал, что у вас все прошло удачно.
— Мне нужно вновь овладеть клинком.
Уже второй раз за время из беседы магистр кузницы рассмеялся.
— Тут есть что-то ещё?
— Этой рукой я орудовал мечом, — горько прошептал Бьорн.
— Тогда лучше научиться пользоваться другой.
Бьорн напрягся, непроизвольно встав в стойку напротив Слейека.
— Не шути со мной, молоточник.
— Вы думаете, я шучу? Посмотрите вокруг. У меня здесь четыре тысячи воинов, которых необходимо одеть и вооружить. Каждый прошедший час приносит мне ещё одну окровавленную партию расколотой брони и сломанных клинков. Мне пришлось умертвить и переработать часть своих трэллов, чтобы удовлетворить потребность в железе, и это не прекратиться, пока Змеи держат нас за горло. У вас есть ваше зрение, ваша сила и вы в состоянии пользоваться болтером. Что делает вас одним из немногих счастливчиков.
— Этого не достаточно, — прорычал Бьорн. — Мне нужна перчатка.
Слейек наклонился, опуская свой почерневший шлем до тех пор, пока он не оказался на расстоянии ладони от Бьорна.
— Ждите… своей… очереди.
Какой-то момент Бьорн не двигался. Он сжал пальцы правой руки, обдумывая обострение проблемы. Возможность была. Слейек был крупным, но Бьорн всё же крупнее.
Но затем, скрепя сердце, он отступил. Драка со своими могла только ускорить их возможную гибель среди ржаво-красных звезд Алакксеса.
— Я вернусь, — ответил Бьорн. — Вы не откажете мне снова.
Слейек лишь пожал плечами и вернулся к работе. Его серво-руки кружились в действии, и огни вновь заполыхали.
Бьорн шагал к последним рядам трудящихся трэллов, едва замечая вспышки дуговых сварок напротив их тяжелых масок. Каждый его нерв пылал от ярости. Ему пришлось бы снова вступить в бой как полукровке, как обузе, как калеке. Его собственная смерть не страшила него, но мысль о неудаче его братьев по стае заставляла его кровь кипеть.
И тогда, в самом дальнем уголке кузницы, он увидел это. Висевшее на адамантиевых цепях, наполовину скрытое во тьме, резко отсвечивая отраженным светом из печей. Оно было завершенным, нетронутым, и обладало грозной красотой.
— Ты, — схватив ближайшего смертного трэлла, обратился к нему Бьорн. — Для кого это было создано?
— Я не знаю, повелитель, — неуклюже поклонившись в своей толстой кузнечной броне, ответил трэлл. — Мне узнать у моих хозяев?
Бьорн снова посмотрел на это. Сплав был безупречен. Это было особой вещью, работой гениального ремесленника. Носитель этого убивал бы и убивал до тех пор, пока звезды бы не выгорели и тьма не взвыла сквозь пустой вакуум.
Бьорн вытянул свою уничтоженную руку.
— Можешь установить это?
— Да, — неуверенно начал трэлл, — но…
— Сделай это, — прервал его Бьорн.
Он потянулся к висящим цепям, схватил их и подтянул ближе. Его пульс ускорился.
— Сделай это, — продолжил Бьорн. — Сейчас.
Сцена 3
Внутри коридоров космического корабля
Ревя смертельные проклятия Старому льду, Бьорн выскочил на врага. Его четыре адамантиевых когтя рычали, окутанные энергетическим полем, резко выделяясь синим во мраке, окружавшем его.
Терминатор-чемпион жестко атаковал его, цепные клинки тряслись в кровавом вопле. Два воина сшиблись друг с другом, и Бьорн почувствовал скребущую боль, когда адамантиевые зубья впились в его наплечник.
После чего терминатор выстрел из болтера в упор.
Болт-снаряд угодил Бьорну в грудь, почти опрокинув его на спину. Тот заворчал от боли, но продолжил сражаться. Он менял направления, отклонялся и наносил колющие удары, увиваясь вокруг противника, чтобы сохранить дистанцию.
Он вонзил свой волчий коготь вверх, под шлем, в шею легионера. Когти меньшего размера могли бы треснуть и вывернуться, сломавшись об усиленный горжет-воротник, и оставить Бьорна без защиты от смертельного удара.
Но эти когти кололи точно. Их разрушающий покров вспыхнул сине-белым буйством, разрывая плотный керамит. Когти погружались глубже, скользя сквозь плоть и разрезая сухожилия, мышцы и кости. Горячая кровь фонтанировала вдоль всей длины адамантиевых когтей, шипя и испаряясь с кромок лезвий.
Пронзенный в шею чемпион зашатался. Бьорн крутанул лезвия, и враг упал с разодранным горлом, глухо ударившись о палубу с тяжелым, заключительным грохотом мертвого боевого доспеха.
Раздались победные крики Космических Волков, после чего стрельба усилилась.
Бьорн ознаменовал свою победу воем, широко взмахнув когтями и разбрызгав кровь по коридору. По его примеру, его братья вышли из укрытий, обильно стреляя, блокируя выживших Альфа Легионеров и загоняя их обратно.
Богобой, помощник Бьорна, усмехнулся, хваля за подвиг, когда пробегал мимо.
— Больше не Однорукий, — ухмыляясь, сказал он. — Нам придется найти тебе имя получше! — крикнул он, оглянувшись на полпути.
Бьорн не обратил на это внимания. Он восстановился, готовый рвать, терзать и колоть, более не искалеченный судьбой и прихотями войны. Творец Клинков может проклинать его, как ему заблагорассудится — он не получит эти когти обратно.
— Убить их! — проревел Бьорн. — Убить их всех!
И, со скрежетом боевых доспехов и треском разрушительных энергий, он, вновь невредимый, вошел в тени.
Примечания
1
Небесное тело на орбите протозвезды, образующееся в результате постепенного приращения более мелких тел, состоящих из пылевых частиц протопланетного диска.
2
Братство. Легион. Отец. Император (лат.).
3
Г. Гессе.
4
Р. Саут.
5
Ш. Бронте, «Джен Эйр».
6
(лат.) гончарная земля, обозначение для сорта глины в алхимии.
7
Фиренца, фиренцийский — искаженное название Флоренции. Фиренциец (ист. Флорентиец) — прозвище Леонардо да Винчи.
8
Принцип соответствия в герметизме.
9
Шекспир, "Король Иоанн".
10
«Башня молний», Дэн Абнетт.
11
«Двери восприятия» — эссе Олдоса Хаксли, в котором он описывает опыт употребления мескалина.
12
Слова Грейс Хоппер.
13
Слова Мартина Левина, американского финансиста.
14
Конъюнкция, союз противоположностей; алхимический термин.
15
Евангелие от Иоанна, 13:36.
16
Дж. Милтон, «Потерянный рай».
17
Самоназвание римлян.
18
"Буллпап" — компоновка стрелкового оружия, при которой магазин расположен позади рукоятки со спуском. Позволяет уменьшить общие габариты при сохранении длины ствола.
19
Вади — арабское название сухих русел рек и речных долин временных или периодических водных потоков, заполняемых, например, во время сильных ливней.
20
Eventyr — в переводе с датского "приключение", сказочный жанр (прим. пер.).
21
Мезонин — многоярусная металлическая стеллажная конструкция для максимального использования высоты помещения.
22
Карандиру — тюрьма в Бразилии, считавшаяся наиболее жестокой в стране. Просуществовала с 1920 до 2002 года.