Убийства в поместье Лонгер. Когда я в последний раз умирала - Глэдис Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это естественно, — заключила миссис Брэдли, закрывая эту тему. — Кстати, фиксировались ли где-то события, происходившие в доме с привидениями?
— Фиксировались?.. Да, конечно! Но… думаю, вы можете посмотреть записи. Где-то есть печатный экземпляр, но я не знаю, где он хранится. В Обществе изучения паранормальных явлений есть копия. У меня есть записи, которые делал сам Том, но я вряд ли смогу их вам дать. Не хочу показаться невежливой, я же вижу, что вас по-настоящему интересует эта история, это не просто праздное любопытство, но чего вы добиваетесь? Даже если удастся доказать, что это Белла столкнула Тома из окна, это уже не поможет. Она мертва, покончила с собой. И если это не признание своей вины, тогда что это?
— Понимаю. Вы от меня уже, наверное, устали. Но буду вам весьма благодарна, если вы покажете мне эти записи.
— Хорошо, только взять с собой вы их не сможете.
— Спасибо. Я только взгляну на них. Они достаточно полные?
— Да. Том вел их, пока первый раз не выпал из окна.
Подойдя к письменному столу, стоявшему в углу, она порылась в ящиках и извлекла оттуда тетрадь в твердой обложке, где было порядка ста толстых разлинованных страниц. Перевернув несколько страниц, Мьюриэл швырнула тетрадь обратно в ящик.
— Я вспомнила, где находится печатная копия.
Сняв с кресла подушки, она вынула из него коричневый пакет.
— Вот, держите.
Там было страниц сорок, и миссис Брэдли внимательно прочитала их все. Дойдя до последней, она увидела, что там перечислены все паранормальные явления с указанием даты и времени.
— Я буду вам очень признательна, если вы разрешите мне скопировать этот перечень. Он может иметь чрезвычайно важное значение, — обратилась она к вдове.
— Важное для чего?
Миссис Брэдли, торопливо делавшая пометки в своей записной книжке, не ответила. Закончив, она снова перечитала все записи, после чего, аккуратно сложив все листы, вернула пакет хозяйке. Все написанное в точности совпадало с дневником.
Положив пакет в ящик письменного стола, Мьюриэл подошла к камину.
— Он был убит из-за шантажа.
— Я знаю. Еще один момент. За сколько времени до смерти тети Флоры вы узнали о доме с привидениями?
— Приблизительно за месяц.
— Так задолго? Значит, в конце декабря?
— Да. О том, что мы съезжаем из квартиры, где мы тогда жили, нам следовало предупредить за месяц. Это была квартира с привидениями на Плазмон-стрит.
— Да, понимаю. Теперь мне многое стало ясно. Очень мило было с вашей стороны уделить мне столько времени. Вы даже не представляете, как меня заинтересовал ваш рассказ.
— Приятно слышать, — сказала Мьюриэл, поднимаясь вместе с гостьей. — Может, останетесь на чашку чая? Мне было очень приятно с вами поговорить. Но Тома уже не вернешь. И все же хорошо, что вы заинтересовались этим делом. Я так рада, что вы зашли.
Миссис Брэдли была рада не меньше. В ее голове смутно вырисовывалась картина происшедшего, весьма интересная и даже поразительная.
Глава пятая. Дом с привидениями
Скажи стремленью, что порыв был мелок, Брось имя похоти в лицо любви, А время назови движеньем стрелок, А плоть с презреньем прахом назови, — Но помолись, чтоб не было ответа, Иль прозовут лжецом тебя по свету. РэйлиМисс Фоксли разрешила провести спиритические сеансы в доме, где кузен Том встретил свою смерть, и такие сеансы были должным образом проведены. Миссис Брэдли участвовала в них с наибольшим рвением, хотя и не проводила их сама.
Перед первым сеансом она дважды побывала в доме, отказавшись от услуг смотрителя-гида.
— Как хотите, мадам, — пожал плечами он, когда она сказала, что его голос и знакомая походка не дадут духам проявить себя. — Хотя, когда я первый раз водил вас здесь, подумал, что вы просто очковтирательница.
— Кто-кто?
— Очковтирательница. Я так называю всех этих охотников за привидениями.
— Нет, нет. Очковтиратель в этом значении — это человек, который подсовывает фальшивых духов