Реликтовая популяция. Книга 2 - Виктор Васильевич Ананишнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Одним не терпелось коснуться и убедиться – не привидения ли перед ними, не морок ли кружит им головы, посылая манящий взгляд, а в плоти и крови красавицы, навевающие воспоминания уюта и спокойствия в той далёкой жизни, когда все они были обычными горожанами или поселенцами.
Другим, не знавшим иной жизни, кроме банды и зимнего прозябания где-нибудь на задворках городов, женщины предстали необычной праздничной диковинкой.
Были и третьи. Для них появление противоположного пола явилось знаком исполнения желаний, каждодневно их терзающих.
У каждого оприта, к какой бы он группе ни относился, роились в голове свои мысли и помыслы, но все они тянулись к чуду, совершённому посредине острова, окруженного на многие свиджи полой водой.
Вначале женщины на их ещё осторожные знаки внимания поводили плечами и прятали за спиной руки, за которые их пытались ухватить.
Проведшие жизнь в домах и хабулинах родителей и мужей, они, несмотря на предупреждения Харана, надеялись на уважение и освящённое веками, как их учили, и как им казалось там, в столице, бережное отношение мужчин к себе. Пусть здесь оприты, но они же не бойцы Тескома, получившие приказ любой ценой захватить семью Гамарнака. Тем всё равно было, кто перед ними с оружием в руках противостоит им – мужчины или женщины, для них главное – выполнить распоряжение, поступившее сверху. Зато тут, на отрезанном ото всего мира кусочке суши, все находятся в одинаковом положении и никто установку на нападение дать не может.
Так им чудилось.
Однако их представления оказались далёкими от действительного положения дел. Сальные ухмылки мужчин предназначались им со всех сторон, не суля ничего доброго, а подрагивающие от возбуждения руки потянулись потрогать женские прелести.
Вот уже кто-то цепко и уверенно ухватился, потянул на себя шокированную таким общением женщину, она непроизвольно взвизгнула от обиды и гнева, подливая масла в огонь набирающего буйства страстей. По мнению мужчин, женщины всегда визжат лишь для того, дабы распалить их сильнее, так что можно не церемониться, а следует как можно быстрее выбрать себе ту, что лучше, и опередить соседа, которому приглянулась именно та женщина, на которую он имел виды.
Раздался отчаянный крик:
– Жариста, помоги!
Призыв поднял женщин на ноги, в руках у них появились кинжалы, и они успели ими воспользоваться, ужалив самых нетерпеливых и нахальных мужчин кого в руку, кого в бок. Зажимая раны, оприты отхлынули от кучки воинственно настроенных женщин.
– Всем стоять! – выкрикнул один из предводителей бандитов, назвавшийся простым именем в самом начале знакомства – Монжором.
Он дождался исполнения приказа и внимательно посмотрел на предводительницу женщин. На его высоком и чистом лбу обозначились морщины. Они внезапно состарили его лицо.
– Это ты Жариста? – спросил он хлёстким тоном, ибо до того он услышал от неё совершенно другой нэм, невысокий.
– Я, – гордо выпрямилась Жариста и резким жестом отбросила с головы капюшон, высвободив копну золотистых волос, волной покрывших её плечи. На лице, только что наивном и глуповатом, проступила надменность. – Да, я Жариста!
Монжор, пожалуй, сам был несколько озадачен неожиданным открытием и с нескрываемым восхищением рассматривал рослую стройную фигуру женщины в расцвете лет и сил.
– Да, ты Жариста, – подтвердил он.
– Ты не можешь меня знать, – заявила она и выставила вперёд подбородок. – Мы с тобой видимся впервые. У меня память на мужчин…
– То, что я не видел тебя, это точно, – кивнул головой Монжор. – А знать… Вернее будет сказать, наслышан о тебе достаточно. Более чем достаточно, – добавил он, но не с угрозой, а словно с упрёком.
Тем временем мужчины, остановленные решительным действием женщин и окриком предводителя, не могли долго ждать. Желающих как можно быстрее добраться до подарка судьбы становилось всё больше, не унимались даже те, кто уже попробовали на себе остервенение женщин в виде ран.
Ропот нарастал и покрывал слова Монжора, как ни повышал он голос. Наконец он сказал стоящим рядом с ним вождям:
– Пусть они пока поостынут и помолчат. Никуда они от них не денутся. Криком их не взять, а кровь прольют. Угомоните их!
Вожди, те же оприты, неохотно повиновались, но послали своих подручных наводить порядок. Бандиты вскоре слегка присмирели, хотя подспудную борьбу между собой вести не прекратили.
Тем временем Монжор повернулся к всегда стоящему рядом с ним наготове Тарпуну.
– А ты срочно найди и приведи сюда Пустора. Даже если он уже спит или пьян.
– Зачем тебе этот болтун? – Тарпун поднял удивлённо брови.
Это был белобрысый, с раскосыми глазами, приближённый к вождю оприт. Ростом и разворотом плеч он не уступал Монжору, но личность, ярко выраженная у его предводителя, совершенно отсутствовала в нём. Сразу было видно – мелочен, нетерпелив, завистлив, а значит, готовый подхалимничать и угодничать.
– Вот сейчас и выясним, насколько он болтун. Тащи его сюда!
– Что ты задумал? – спросил один из вождей.
– Сейчас увидите нечто любопытное, как мне кажется.
Женщины, сплотясь вокруг Жаристы, кинжалов из рук не выпускали. Некоторые из них уже с сожалением подумали о своём опрометчивом поступке. Им вспомнились и стали понятными слова Харана о бандитах. Но тогда ими двигала надежда найти приют более прочный, чем ожидаемый в отряде Гелины. А ведь они почти до сего момента втайне надеялись, что Гелина, узнав, как у них здесь всё хорошо пошло, в конце концов, присоединится к ним.
Теперь такого, пожалуй, не случится, и не по их вине.
Они бросили Гелину ради этих. Вот они – бандиты, изгои городов и посёлков, безымённые и обуянные одним желанием – опередить собрата, выхватить для себя одну из них и овладеть ими подобно диким. Ни предварительных оговорок, ни каких-либо увлечений или хотя бы молчаливых согласий. Их выбирают как бессловесных диких на свою потребу.
Потому-то рукоять кинжала немеет в руке, и подруги прижимают плечо к плечу, дабы не быть вырванными поодиночке, не расхватанными во все стороны безнаказанно.
Ропот, среди бандитов продолжался, правда, приглушённый и невнятный.
– Что они там задумали?..
– Почему мы должны ждать?..
Рядовые оприты никак не могли понять действий Монжора и своих вождей, однако наброситься на женщин без их поддержки не решались – не только, что вожди против, а оттого, что банда Монжора самая многочисленная, в которой оприты слушаются своего лидера с полуслова. Они вот стоят, ждут. Полезешь без оглядки, так удар по голове, а то и жало под ребро от кого-нибудь из них получишь – опыт уже был.
Тарпун, бесцеремонно расталкивая бандитов, подвёл, держа за рукав, высокого худого человека, давно не посещавшего закалочных. Волосы на его голове росли