- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Статьи и речи - Чарльз Диккенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Братство преазенкурейцев ...братство прегенрихседьмистов. - При Азенкуре (1415) во время Столетней войны с Францией произошло сражение, которое принесло победу англичанам и считается триумфом английского оружия и новой тактики английской пехоты. Генрих VII - первый король династии Тюдоров (1485-1509). Его приход к власти по окончании войн Алой и Белой Роз (Ланкастерского и Йоркского домов) знаменует конец эры феодализма в Англии. Диккенс высмеивает самый принцип возврата прерафаэлитов к глубокой старине на примере выдуманных им "братств" (см. также на стр. 179 - братство прегоуэритов и пречосеритов):
Воскресные тиски. - Еще в 1836 г. Диккенс выступил с политическим памфлетом: "Воскресенье в трех аспектах: как оно есть, каким его хочет сделать законопроект и каким оно может стать". В этом памфлете, как и в ряде других своих выступлений, статей и писем, Диккенс протестует против антидемократической направленности английского законодательства, лишающего простой народ воскресного отдыха и разумных развлечений. Воспринятое англиканской церковью из библии еще в середине XVIII в. запрещение всяких зрелищ и развлечений по воскресеньям было основано на Моисеевой заповеди о "соблюдении дня субботнего". Борьба против этого пережитка, свирепо охраняемого церковниками и ханжами, продолжается в Англии и поныне.
Эшли Энтони Купер, впоследствии граф Шефтсбери (1801-1885) политический деятель радикального направления, стремился к дальнейшему углублению парламентской реформы, но был вынужден взять свой проект обратно во время Крымской войны. Диккенс разделял убеждение Эшли в необходимости реформ для того, чтобы отвлечь массы от участия в чартистском движении.
...член парламента от округа Гробов повапленных... - Гроб повапленный библейский символ, обозначающий прогнившего насквозь лицемера. "Горе вам, лицемеры, начетчики и фарисеи, ибо вы подобны гробам повапленным" (евангелие от Матфея, 23, 27):
Самый известный пример из истории английского народа имел место ровно двести лет тому назад. - Имеется в виду казнь короля Карла I в 1649 г.
Индиа-Хаус - здание, где помещались учреждения, связанные с управлением Индией.
"Правь, Британия, правь, Британия, владычица морей!" - английская песня, ставшая вторым, неофициальным народным гимном Великобритании. Ее автор - поэт Джеймс Томсон (1700-1748).
Красная Тесьма. - В Англии красной тесьмой пропитают официальные документы в архивах правительственных учреждений. Отсюда "red tape" ("красная тесьма") - символ волокиты, бюрократизма (ср. русскую "канитель"), а краснотесемщик ("red lapist") - волокитчик, бюрократ.
Налог на окна - взимался с владельцев домов за каждое окно сверх восьми. Отменен в 1851 г.
Смит Томас Саутвуд (1788-1861) - английский врач и общественный деятель, активно боролся за оздоровление условий труда, добился принятия закона о запрещении детского труда в шахтах.
Свиньи Целиком - часть английского идиоматического выражения "to go the whole hog", означающего: "Пойти на все, решиться на крайние меры". Диккенс обыгрывает это выражение на протяжении всей статьи, направленной против ненавистной ему нетерпимости в любой области общественной жизни.
Джо Миллер - Миллер Джозеф (1684-1738), английский актер. Изданный после его смерти сборник шуток и анекдотов, приписываемых ему, содержал много пошлостей и безвкусицы. Выражение "джо миллер" стало означать избитую шутку, плоскую остроту.
Карлейль Томас (1795-1881) - английский писатель, истории и философ. Первые его политические памфлеты: "О чартизме" (1839) и "Прошлое и настоящее" (1841) получили высокую оценку Энгельса. Однако в его основной работе по философии истории "Герои, почитание героев и героическое в истории" ярко проявилась идеалистическая концепция Карлейля, считавшего, что историю человечества двигают вперед выдающиеся личности. "Французская революция" Карлейля (1848) оказала несомненное влияние на "Повесть о двух городах" Диккенса. До разрыва Диккенса с женой (1857) писатели и их семьи были в дружеских отношениях.
...к бравому солдату, носившему то же имя и говорившего с королем Генрихом Пятым в ночь перед битвой при Азенкуре. - Речь идет о солдате Джоне Бейтсе из трагедии Шекспира "Жизнь короля Генриха V" (акт IV, сц. 1).
Фортунат - герой германского фольклора, обладатель волшебного кошелька, подаренного ему богиней судьбы.
Резвится, радуясь, что выигрыш велик, // И лижет руку, что его обчистит вмиг. - Диккенс шутливо переиначил фразу из философской поэмы "Опыт о человеке" Александра Попа (1732-1734), изменив вторую половину каждой строки. У Попа речь идет о ягненке, резвящемся на свободе и не предчувствующем свою близкую гибель:
Резвится, радуясь неведеньем своим,
И лижет руку, нож занесшую над ним.
(Перев. И. Гуровой.)
...сидел на мешке с шерстью... - Речь идет о подушке, набитой шерстью, на которой сидит в английском парламенте председатель палаты лордов (лорд-канцлер).
...до этой степени, не больше - ответ Отелло венецианскому сенату на обвинение в похищении Дездемоны (Шекспир, Отелло, акт I, сц. 2).
Фарадей Майкл (1791-1867) - великий английский физик. Диккенс обращался к нему с просьбой разрешить напечатать статью о его популярных лекциях для детей в своем журнале "Домашнее чтение" (см. письма Диккенса Фарадею, май 1850 года, Собр. соч., т. 29).
Призыв к падшим женщинам. - Цель обращения Диккенса - завербовать клиенток для женского приюта, открытого филантропкой, баронессой Бэрдет-Кутс, в благотворительных начинаниях которой Диккенс принимал самое деятельное участие.
Шутки коронных и совестных судов. - Статья написана еще в то время, когда в Англии существовала пестрая и сложная система, в соответствии с которой одни гражданские дела рассматривались судами на основе обычного права, а другие - на основе так называемой "эквити" ("справедливости"), то есть по совести судьи. Система судопроизводства "эквити" была отменена в 1873 г.
Я принадлежу... к числу адвокатов с семилетним стажем. - Адвокаты, имеющие не меньше чем семилетний стаж, пользовались тем преимуществом, что из их числа лорд-канцлер назначал судей в суды графств - суды первой инстанции, учрежденные законом от 1846 г.
Джон Доу и Ричард Роу. - Вымышленные имена, употреблявшиеся до середины XIX в. в английском гражданском судопроизводстве для обозначения истца и ответчика.
Коль скоро эта статья публикуется без указания моего имени... - Все материалы, печатавшиеся в журналах Диккенса "Домашнее чтение" и "Круглый год", помещались без подписи.
Большое жюри - совет присяжных заседателей, решающий вопрос о наличии состава преступления и предании обвиняемого суду.
Четвертные сессии (или квартальные сессии) - съезды мировых судей, собиравшиеся четыре раза в год для разбора мелких преступлений.
Непир Чарльз (1786-1860) - английский адмирал, член парламента с 1842 по 1846 г. и с 1855 по 1860 г. Будучи командующим Балтийской эскадрой во время Крымской войны, осенью 1854 г. отказался выполнить приказ адмиралтейства и произвести нападение на Кронштадт, так как в его распоряжении был всего 31 военный корабль. Непир был отстранен от командования и на его место назначен адмирал Дондас, который, с эскадрой из 109 кораблей, тоже не смог взять Кронштадт и Свеаборг.
Африканская станция - место стоянки английских военных кораблей в Африке.
...мистер Котел выдвинул обвинение против мистера Горшка... Английская поговорка "Горшок обвиняет котел в том, что тот черен" примерно соответствует русской: "Чья бы корова мычала..."
Сейчас, когда еще свежа память об ужасном море... - Речь идет об эпидемии холеры в Лондоне, свирепствовавшей в августе - сентябре 1854 г.
...злополучный и некогда популярный горе-вождь, ныне доживающий свой век в сумасшедшем доме... - Диккенс имеет в виду Фергюса О'Коннора (1794-1855), главу революционного крыла чартистов, представителя так называемого течения "физической силы", редактора центрального органа чартизма "Норзерн Стар" ("Северная звезда"). Страдая наследственной душевной болезнью, О'Коннор в 1852 г. дважды нанес оскорбление действием своим политическим противникам в парламенте, за что был подвергнут аресту, а позже заключен в психиатрическую больницу, где и умер 30 августа 1855 г.
...он упорно произносил звук "х", когда в нем не было ни малейшей надобности, и упорно опускал его, когда без него нельзя было обойтись. Опущение и, наоборот, включение придыхательного звука - типичная особенность лондонского просторечия, так называемого "кокни".
...особенно Запад, - сказал лорд-мэр, который был светским человеком... - Западная часть Лондона считается наиболее аристократической и фешенебельной.
Гай Фокс - один из участников так называемого "порохового заговора" 1605 г. Стремясь восстановить католицизм в Англии, заговорщики подготовляли взрыв парламента во время его открытия 5 ноября. Гай Фокс должен был взорвать бочки с порохом в подвале палаты лордов, однако 4 ноября заговор был раскрыт и главари, вместе с Гаем Фоксом, погибли на плахе. В Англии до сих пор отмечают день 5 ноября, сжигая чучела Гая Фокса.
