- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Воровская честь - Sage Hamilton
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эрин дала охраннику понюхать духи, которые получила от Ли. Их опьяняющий аромат был ему определенно знаком. А любые сомнения, которые у него возникли, вероятно, можно было объяснить тем фактом, что духи по-другому воспринимаются, когда они на теле. Вероятно они пахли иначе, когда были на Ли. Эрин могла и сама подтвердить это... учитывая весьма тесный контакт, в котором была с подозреваемой. Она получила достаточное количество наглядных примеров этому во время ее Пуэрто-риканских приключений с Ли, когда лично вдыхала запах ее духов.
"Но все эти совпадения указывают на нашу маленькую очаровательную девочку. Правда все это не пройдет в суде, но все-таки это наводит на вопросы".
"Макнейл, моя работа заключается не в том, чтобы упекать кого-то в тюрьму и предоставлять неопровержимые обвинения. Я оставляю это вам, парни", - произнесла Эрин с ухмылкой. Им без сомнения потребуется чертова уйма времени, чтобы надеть на Ли наручники. - "Я здесь просто для того, чтобы найти рубин".
"Ну, мы арестуем всякого, у кого ты найдешь тот рубин", - добавил Макнейл.
"Так ты признаешь это... "
"Признаю что?"
"Я нужна вам, чтобы найти рубин, поскольку только тогда вы сможете осуществить свой арест".
"Не переиначивайте мои слова, мисс Брэдшоу".
"Нисколько... Я всего лишь переделываю их на свой вкус", - произнесла Эрин, задумчиво улыбаясь. Ее последние слова прозвучали как нечто подобное тому, как ответила бы Ли. Да... эта женщина становится близка мне... в прямом и переносном смысле...
"Плевать!" - вспылил Макнейл, но сразу же усмехнулся. - "В любом случае... я должен идти. Но спроси за меня у Ленни, как ему Лас-Вегас?" - и, развернувшись, ушел, чтобы поговорить с одним из своих коллег.
Эрин окинула комнату взглядом и увидела Ленни, стоявшего недалеко от выхода. Она подошла к нему и протянула руку.
"Ленни, я хочу поблагодарить вас за то, что пришли сюда сегодня".
"Ну что вы", - ответил тот, широко улыбаясь, и энергично пожал ей руку.
"Итак, Ленни, как вам Лас-Вегас?" - спросила Эрин, провожая его к выходу из участка.
"Замечательно... Я выиграл десять тысяч", - широко улыбнулся охранник и надел шляпу на голову.
"Повезло же вам..."
"Да ... сначала я выиграл поездку в Лас-Вегас, а уже там десять тысяч..."
"Вы выиграли поездку?"
"Да... через пару дней после того, как мне досталось на орехи от вашего окаянного вора, мне позвонили и сказали, что я выиграл полностью оплаченную поездку в Лас-Вегас. Ну, вы знаете, пока вы делаете ставки... напитки за счет заведения. И там я встретил эту шикарную даму, выступающую в шоу..."
"Прекрасно, Ленни". - Эрин был не интересен его рассказ о танцовщице по имени Лолита. - "Кстати, как называется это казино? "
"Palms Martin", - бросил он напоследок, покидая участок.
* * *"Ты сегодня полна энергии ", - проворчал Гарри, стараясь изо всех сил блокировать очередной из ударов Ли.
Их совместная тренировка по кикбоксингу продолжалась уже, по крайней мере, минут двадцать. За это время Гарри успел обратить внимание, что сегодня Ли выкладывается несколько больше, чем обычно. Не раз он едва не заработал фингал под глазом, который определенно не придал бы ему очарования во время ближайшего появления в суде этим днем.
"Ты думаешь?" - отозвалась Ли, перед тем как с размаху врезать ему справа, едва не задев при этом его нос.
"Да. Если ты продолжишь в том же духе, мне может понадобиться пластический хирург ", - сумел предупредить Гарри до того, как темноволосая женщина предприняла комбинацию ударов, закончившуюся пинком ногой.
"Держись, Гарри, я только начала". - ехидно улыбнулась Ли, подпрыгивая на носочках. - "Прекрати быть таким неженкой", - произнесла она, похлопывая перчаткой о перчатку.
"Прекрасно, мисс Джекки Чан, но кто будет защищать вас от моего громкого судебного процесса, если я буду лежать в больнице", - парировал он наряду с несколькими собственными ударами.
Ли сбросила перчатки и рассмеялась.
"Хороший аргумент".
"Так, что происходит?"
"Не знаю... Скажем, в эти дни я просто готова взорваться от переполняющей меня энергии". - Она подняла бутылку с водой и сделала глоток.
"Никого не удалось подцепить, да?" - многозначительно пошевелил бровями Гарри.
Ли поперхнулась водой.
"Что прости?"
"Ну, просто ты кажешься расстроенной".
"И ты тут же предположил, что виной тому отсутствие секса в моей жизни. Черт побери, Гарри, я управляю огромной компанией, почему это не может быть причиной?"
"Думаю, может. Но ты же знаешь, прошла уже пара недель, с тех пор как ты рассталась с Брентом".
"Гарри! Твоя жена знает, насколько сильно тебя интересует моя сексуальная жизнь?"
"Ты шутишь?" - рассмеялся тот. - "Ты же постоянная тема наших разговоров. Кстати, ее все еще интересует, правдивы ли те сплетни о тебе и Бене Аффлике".
Ли тут же рассмеялась.
"Скажи своей жене, пусть не верит всему, о чем читает в газетах, иначе ей придется найти другую крестную для младенца, которого вы оба задумали привести в наш мир".
"Найти кого-то еще? Я так не думаю... И лишить моего ребенка чести иметь в качестве крестной матери современную миллиардершу, Питера Пэна в женском обличье и с черным поясом... исключено".
Ли была польщена, когда ее адвокат, а к тому же и хороший друг, попросил ее быть крестной матерью своего первенца, который должен был появиться на свет через два месяца.
"Я чувствую, в том описании где-то присутствует комплимент..."
"Однако, Ли, было бы неплохо, если бы ты не была за решеткой к тому времени, когда Синди родит ребенка и нужно будет его крестить".
"Я за решеткой? Разве я плачу тебе не за то, чтобы ты следил, чтобы этого никогда не случилось?"
"Ли, я этим только и занимаюсь". - Гарри сел и тоже потянулся за бутылкой воды.
Ли приподняла бровь и слегка нахмурилась.
"Почему у меня такое чувство, что сейчас мне прочтут лекцию?"
"Может потому, что это так и есть, Ли Антуанетта Синклер".
"О... мое полное имя ... это должно быть серьезно". - Она тоже присела, ожидая предстоящего нагоняя.
"Мое первое опасение можно выразить в двух словах..."
"Позволь мне угадать..." - прервала его Ли, распознав хорошо знакомый тон Гарри, - "Тони Моролто".
"В самое яблочко!"
"Гарри, мы уже говорили об этом. Тони мой хороший друг".
"С весьма противозаконной деятельностью... "
"Все чем занимается или не занимается Тони, чтобы заработать себе на жизнь, не имеет ко мне никакого отношения. Понятно?"
"Можешь продолжать так думать, но есть много других, кто полагает, что вы, ребята, тайно повязаны в делах, если ты понимаешь, о чем я говорю".

