Луна предателя - Линн Флевелинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю как раз ту акхендийку, которая нам нужна. Кита тоже ухмыльнулся.
— Будем надеяться, что Серегилу так же повезет в его поисках.
Глава 34. Расследование
Серегил нетерпеливо мерил шагами зал в доме сестры, дожидаясь, пока она встанет и оденется. Наконец Адриэль вышла:
выглядела она далеко не отдохнувшей. Отказавшись от завтрака, Серегил быстро обрисовал свои планы.
— Это обязательно делать тебе? — поморщилась Адриэль. — На такой обыск нужно согласие лиасидра, а твое участие большинству не понравится.
— Мне нужно там быть. Возглавлять все, конечно, будет Теро, но я должен там быть. Клянусь Светом, я давно бы уже все сделал по-своему, если бы события произошли в любом другом месте. Если Юлан — отравитель, которого мы ищем, у него и так уже было слишком много времени, чтобы уничтожить все улики.
— Я сделаю все, что смогу, — наконец сказала Адриэль. — Но солдат там быть не должно.
— Никаких солдат. Как я понимаю, другие кирнари будут настаивать на своем присутствии?
— По крайней мере Бритир-и-Ниен. Любые обвинения в Сарикали должны выдвигаться в его присутствии. Дай мне время созвать совет. Потребуется по крайней мере час.
Серегил уже поспешно двинулся к двери.
— Я встречу тебя там. Мне сначала нужно поговорить кое с кем еще.
«Я становлюсь постоянным посетителем», — подумал Серегил, подъезжая к Нхамахату. Спешившись на положенном расстоянии от башни, он двинулся по покрытой росой траве, стараясь держаться подальше от дракончиков. Их в этот час здесь было множество, они суетились и хлопали крыльями над выставленным во дворе храма угощением.
— Я хотел бы поговорить с Элизаритом, — сказал он жрецу в маске, встретившему его у входа.
— Я это он и есть, маленький братец, — ответил старик, вводя его внутрь.
Серегил испытал большое облегчение, когда руиауро миновал лестницу, ведущую в пещеру, и провел его наверх в маленькую скудно обставленную комнату. На балконе оказался накрытый на двоих небольшой стол. На его полированной поверхности несколько дракончиков терзали ломоть черного хлеба. Руиауро со смехом согнал их со стола и бросил им крошки.
— Садись, ты ведь не ел ничего почти сутки, — сказал Элизарит, снимая крышки с блюд, на которых оказался скаланский сыр и жареное мясо. Он наполнил тарелку и поставил ее перед Серегилом.
— Ты меня ждал? — спросил тот; в животе у него раздалось голодное бурчание. Серегил подцепил ножом колбаску и с жадностью набросился на нее. Однако еда тут же застряла у него в горле, когда он заметил блюдо с намазанными медом овсяными лепешками. Нисандер всегда угощал ими тех, кто приходил на его экстравагантные завтраки.
— Тебе очень его не хватает, верно, маленький братец? — спросил не притронувшийся к собственной еде Элизарит. Он снял маску, его морщинистое лицо выражало доброту и сочувствие.
— Да, очень, — ответил Серегил тихо.
— Иногда печаль лучше указывает путь, чем радость. Кивнув, Серегил откусил кусок медовой лепешки.
— Это ты послал Ниала ко мне сегодня на рассвете?
— Он пришел к тебе, да?
— Да. Если бы не он, мы могли бы не догадаться, что с Клиа, и не знали бы, как ей помочь.
Брови руиауро изумленно изогнулись. В других обстоятельствах это показалось бы Серегилу ужасно забавным.
— Кто-нибудь причинил зло вашей принцессе?
— Разве ты не знал? Тогда почему ты послал ко мне Ниала? Старик лукаво взглянул на Серегила и ничего не ответил. Тот постарался сдержать нетерпение. Подобно оракулу Иллиора, руиауро, как говорили, были безумны, потому что их коснулось божество. Этот жрец явно не был исключением.
— Зачем ты послал его ко мне? — попробовал Серегил подойти к делу с другой стороны.
— Я его к тебе не посылал.
— Но ты же только что сказал… — Серегил оборвал себя: он слишком устал, чтобы играть в эти странные игры и разгадывать загадки. — Скажи мне тогда, зачем я здесь?
— Ради своей принцессы? — предположил старик, который казался столь же озадаченным, как и Серегил.
— Прекрасно. Раз-ты ожидал меня, должно быть, ты что-то хотел мне сказать.
Из-под стола вылез дракон размером с крупную кошку и забрался на колени к руиауро. Старик стал рассеянно поглаживать его гладкую спинку, потом взглянул на Серегила пустыми невидящими глазами.
Этот странный взгляд заставил того замереть на месте; мурашки побежали у него по спине. Дракон внимательно следил за Серегилом, и в его желтых глазах было больше разума, чем в глазах человека, который его держал.
Элизарит неожиданно выбросил руку со стиснутым кулаком, заставив Серегила инстинктивно отшатнуться.
— Тебе это понадобится, маленький братец.
Серегил неуверенно протянул руку ладонью кверху. Элизарит уронил в нее что-то гладкое и прохладное. На секунду Серегил решил, что это еще один из загадочных шаров его сна, однако оказалось, что он держит маленький флакончик из темно-синего переливающегося радугой стекла с серебряной крышечкой. Безделушка была прелестна.
— Пленимарская работа, — выдохнул Серегил с дрожью предвкушения; однако какая-то часть рассудка тут же предостерегла его: «слишком легкое решение».
— Правда? — Элизарит наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть флакон.
— Тот, у кого два сердца, силен вдвойне, — кхи яшела…
Почти не слушая бессмысленного бормотания старика, Серегил открыл флакон и осторожно понюхал, жалея, что не спросил Ниала, как пахнет яд апакинаг. Резкий запах оказался, к его разочарованию, хорошо знакомым. Капнув жидкость на руку, Серегил растер каплю пальцем.
— Это же всего лишь лиссик.
— А ты ожидал чего-то другого?
Серегил молча закрыл флакон. Он просто теряет здесь время.
— Это подарок, маленький братец, — ласково сказал Элизарит. — Бери то, что посылает Светоносный, и будь благодарен. То, чего мы ожидаем, не всегда то, что нам нужно.
Серегил с трудом подавил желание запустить флаконом в стену.
— Если только твой дракон не собирается меня укусить, не знаю, за что мне тебя благодарить, достопочтенный.
Элизарит посмотрел на него со смесью жалости и симпатии.
— У тебя очень упрямый ум, милый мальчик. Холодный пот выступил у Серегила на лбу. В его последнем видении именно эти слова сказал ему Нисандер. Серегил снова взглянул на овсяные лепешки с медом, потом перевел глаза на руиауро, наполовину надеясь снова увидеть перед собой старого друга.
Элизарит печально покачал головой.
— Редко приходится видеть, чтобы человек так боролся с собственным даром, как это делаешь ты. Серегил-и-Корит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});