Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как я уже говорил тебе, на местных полях свободные люди или хотя бы крепостные не работают. Все, кого ты видишь, были куплены и проданы, как те, что стояли на камне на рынке рабов в Торговом холме. Некоторые родились от невольниц, и они тоже могут быть куплены и проданы. Они не работают иначе, как под ударами кнута, а что касается этих сараев и длинных уродливых домов, так это конюшни, в которых хранят подобный скот.
Сердце Ральфа сжалось от боли, и он спросил:
– Мастер Клемент, прошу тебя, ответь, неужели возможно, чтобы девушка, которую я ищу, была доведена до такого же состояния, как эти люди?
– Нет, – сказал Клемент. – Это вряд ли. Такой хороший товар хранится как украшение в домах знатных людей. По правде говоря, временами, конечно, этих домашних невольников могут послать на поле в качестве наказания. Хотя вряд ли это сделают с такой, как она, разве что хозяин совсем устанет от неё или гнев помутит его рассудок. Ведь для хозяина гораздо проще наказать её дома, так что, прошу тебя, будь мужественен. Возможно, в Белом Городе мы узнаем что-нибудь новое.
И Ральф взял себя в руки, хотя мысли его, конечно, ещё не раз возвращались к девушке и к тому, что она сейчас могла делать.
Только к закату третьего дня они прибыли в Белый Город. В последний день своего путешествия им пришлось проделать трудный путь по холмам, что стояли у подножия высоких гор и часто даже закрывали их из виду. Но каждый раз, показавшись в просвете между холмами, каменистые голые горы вставали пред путниками страшными тёмными великанами. Клемент сказал, что вблизи они не лучше, чем издалека. Белый Город впервые показался задолго до того, как отряд приблизился к нему, – он был построен на хребте в самом конце долины. Этот хребет был таким длинным, что там, где он заканчивался, зелени уже не было, только высились гигантские безжизненные горы. Клонящееся к западу солнце освещало стены и дома города, и он действительно казался белым на фоне высоких скал. Клемент сказал, что оттуда до гор ещё далеко. Когда после длительного перехода отряд приблизился к Белому Городу, Ральф увидел, что стены и башни его не были ни высокими, ни крепкими. Холм, на котором он стоял, отвесно уходил вниз от стен, и в другой защите город не нуждался. Не было там и высокого замка, какой стоял в центре Торгового холма. Да и весь этот город скорее можно было назвать маленьким, чем большим; правда, его дома были разбросаны по вершине длинного хребта. Торговый холм весь был построен из камня, здесь же по большей части встречались деревянные дома, отштукатуренные и побелённые. Тем не менее, этот городок выглядел более оживлённым, чем Торговый холм, а его жители, столпившиеся у ворот, не были придавлены горем, как там, а даже выглядели довольно радушными.
О лорде Белого Города Клемент сказал, что тот платит дань лорду Торгового холма, но скорее из любви к миру, чем из страха перед ним. Лорд Белого Города был неплохим человеком, и в его владениях свободным людям жилось хорошо.
Итак, торговцы расположились на рыночной площади, и уже через два дня Ральф слушал главу гильдии городских купцов. Тот рассказал о двух вещах. Во-первых, о том, что лорд Аттербол уже шесть месяцев как не появлялся в городе, а во-вторых, о том, что дикарь и в самом деле приводил девушку на рынок, но, ещё не подведя её к камню, вдруг неожиданно развернулся и ушёл вместе с ней. Скорее всего, он задумал продать её лорду Аттерболу, ведь если лорд решит, что сможет сломить её волю, то он заплатит горцу больше, чем кто-либо другой.
– И последнее, – сказал глава гильдии. – Дикарь направился к горному перевалу, что ведёт к Золотому Городу. Он был один, руки пленницы он не связал, и она ехала на маленькой лошади.
После разговора Ральф решил, что если следы девушки отыскались и здесь, это уже хорошо. Но сердце его сжималось от мысли, что сейчас она уже может быть в руках лорда Аттербола.
Глава XXVI
Отряд едет через горы к Золотому Городу
Пять дней отряд находился в Белом Городе, и Клемент, прежде чем выехать, нанял у местного лорда воинов и слуг, что будут присматривать в горах за лошадьми. И в отряде, что достиг горного перевала, уже насчитывалось девяносто человек.
Ральф спросил Быка, живёт ли кто-нибудь из его родичей в этих горах. Бык ответил, что только случайно могут встретиться один или два человека, которые, как Бык Носатый, идут по мирным делам. После такого ответа Ральф вооружил своего слугу хорошим мечом и щитом и даже хотел дать ему стальной шлем, но Бык отказался его надеть, сказав, что если уж меч и щит не спасут его, то он, со шлемом или без него, точно заработает расколотый череп.
Дорога через горы заняла семь дней. Путь был трудным, все устали. Переход казался каким-то каменным лабиринтом из скал, где не было ничего живого и только то там, то тут росла маленькая карликовая ива. Всё же других опасностей, кроме трудного пути, здесь не было. Племена, живущие в этих горах, были слабыми, да и отряд был слишком сильным для дикарей.
Когда же близился вечер седьмого дня, Ральф, взяв с собой Быка, проехал чуть вперёд, чтобы посмотреть, не предвидится ли конец этой унылой пустоши. Клемент сказал, что скоро они должны преодолеть перевал – дорога уже шла вниз, а все ручьи текли на восток. Итак, Ральф с Быком ехали чуть впереди отряда. Солнце клонилось к закату, когда они увидели, что у большого камня под утёсом что-то лежит. Подъехав к камню, они разглядели мужчину. Он лежал на спине, поэтому Ральф решил, что он был мёртв. Бык подъехал ближе, соскочил с коня, наклонился над мужчиной и тут же поднял свои руки и издал продолжительный горестный вопль, потом ещё один и ещё. Он кричал так громко, что его услышали в отряде. Всадники пришпорили коней и быстро поскакали к нему. Ральф же спрыгнул с коня, подбежал к Быку и спросил:
– Что случилось? Что за горе? Кто это?
Бык повернулся к Ральфу, покачал головой и сказал:
– Увы мне! Увы! Увы! Это мой родственник. Именно он вёл твою подругу. Возможно, она-то и убила его. Иначе почему её нет рядом с ним?
От этих слов Ральфа вспыхнул. Он вспомнил о том, другом убийстве в лесной глуши и, заламывая руки, закричал:
– О, где же она? Где же она? Неужели её тоже украли у меня навеки? Как же я несчастен!
С этими словами он выхватил свой меч и забегал среди камней и кустов в поисках её тела.
Тут подоспел Клемент и остальные путники. Они сильно удивились, увидев, что Бык стоит на коленях у тела, вопя и причитая, а Ральф бегает, как сумасшедший, с криками:
– О! Лишь бы только я нашёл её! Может быть, она ещё жива? Может быть, она где-нибудь поблизости? В каком-нибудь ущелье среди этой унылой глуши… О, любовь моя, та, которую я держал в своих объятиях, неужели ты не позволишь мне найти её живой? Но если она окажется мертва, я убью себя! Я молод и смогу найти тебя, нет, встретить вас обеих вне этого мира. Ведь вы покинули его!
Клемент подошёл к Ральфу и спросил у него, что случилось, но тот только посмотрел на торговца диким взглядом и ничего не смог ответить. Бык же закричал, не вставая с колен:
– Он ищет женщину! Я бы тоже хотел, чтобы он нашёл её. Тогда я её убью! Месть за родича! Она убила его, она убила его!
Ральф, услышав это, поднял меч и бросился на Быка, но Клемент поставил ему подножку, и юноша упал, а меч выпал из его рук. Тогда Клемент и ещё двое связали ему руки поясами, решив подержать его в таком положении до тех пор, пока не разберутся в том, что здесь произошло. Они решили, что в Ральфа вселился дьявол, и боялись, что юноша причинит вред себе или кому-нибудь ещё.
К этому времени подъехал уже весь отряд. Люди встали вокруг Ральфа, Быка и мертвеца, что пролежал здесь какое-то время, похоже, несколько дней, но в свежем холодном воздухе высокогорья его тело, обдуваемое ветром, скорее иссохло, чем сгнило, и черты его лица можно было разглядеть без труда. Все сразу обратили внимание на то, что у убитого был большой крючковатый нос и длинные чёрные волосы. Череп его был расколот.
Бык уже не причитал по родичу. Словно очнувшись ото сна, он оглядел собравшихся вокруг людей и произнёс:
– Многое надо сделать, господа! Вы позволите мне? Кто из вас слышал или, может быть, это в вашей традиции, чтобы человек, нашедший тело своего брата, сына своей матери, перевернул его ногой, словно это труп собаки, и пошёл дальше? Я прошу вас, хоть я всего лишь взятый в плен невольник, позвольте здесь, в этих горах, положить моего брата в землю и насыпать ему курган!
Все выразили согласие, кроме Ральфа. Он оправился от своего горя и теперь стоял между Клементом и капитаном, развязавшим ему руки с приходом всех членов отряда. Ральф опустил голову и, казалось, стыдился своей ярости. Но когда Бык договорил, а остальные ему ответили, Ральф обратился к Быку, всё ещё в гневе, но уже как разумный человек:
– Почему ты сказал, что хочешь убить девушку?
– Вы нашли её? – спросил Бык.
– Нет, – мрачно ответил Ральф.