Остросюжетный детектив. Выпуск 1 - Джеймс Хэдли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вам понравилось? По-моему, получилось неплохо. Правда, некоторые придурки писали мне тут всякие бранные письма, а кое-кто даже и к шерифу ходил, но они ничего от него не добились. Конечно, большинство зрителей в шоке, но мне никто не жалуется. – Он прикурил и с интересом оглядел Элен. – Этот театр еще не видел такого успеха. А вам, мисс, тоже понравилось?
– Боюсь, что нет. Голые красотки меня не волнуют, – ответила Элен, – но Денни мне понравился.
– Да, он неплох, – безразлично бросил управляющий. – Ему повезло, что зацепился за мисс Джеллерт. Эта девушка далеко пойдет.
– Если не угодит за решетку, – возразила Элен. Управляющий взглянул на нее с тревогой:
– Вам это показалось неприличным? Я смотрю ее номер каждый вечер, и, по-моему, он как-то сгущает атмосферу. Некоторые из этих деревенских олухов ни разу в жизни не видали голой женщины, и такое на них здорово действует. Каждый вечер один-два из них впадают в истерику. Не то чтобы это было плохо для рекламы, но, как я понимаю, на это-то некоторые и жалуются.
Видя, что Элен намеревается отпустить какую-то колкость, я поспешил вмешаться:
– Я бы ни за что не подошел к змее так близко. Конечно, другое дело, если у нее нет ядовитых зубов, но и в этом случае мне бы это не понравилось.
На бледном, одутловатом лице появилось возмущенное выражение.
– С чего это вы взяли, что она не ядовита? Разве вы не видели афиши? Мы предлагаем сто баксов любому, кто сможет доказать, что змея не ядовита. Кто угодно может прийти и в любое время проверить.
– И кто-нибудь проверял?
– Конечно! Один фермер, по его словам специалист по змеям, рассматривал ее через стеклянную крышку ящика: брать в руки побоялся. Она в него плюнула, и то, что попало на стекло, действительно было ядом. Наверное, именно это так заводит публику. Они ждут, что змея ее укусит, и я не понимаю, почему, черт побери, она до сих пор ее не укусила. – Он протер лицо грязным носовым платком. – Да, номер замечательный.
Вернулся сторож.
– Она вас ждет, – сообщил он, ткнув пальцем куда-то в коридор. – Первая дверь направо в конце коридора.
Я поблагодарил и сунул ему доллар. Раскланявшись с управляющим, мы вышли из кабинета.
– Может, у нее две змеи, – шепнул я, – одна неядовитая, а вторая – для экспертов.
Элен ничего не ответила; она шла впереди с напряженной спиной. Мы подошли к нужной двери, и я постучал.
– Входите! – крикнул девичий голос. Элен толкнула дверь, и мы оказались в маленькой комнатке, где царил беспорядок, типичный для гримерных провинциальных театров. Там было два стула, туалетный столик, занавеска, скрывающая нишу, служившую гардеробом, маленький коврик и раковина с краном. У столика сидела Сьюзен Джеллерт и яростно терла волосы полотенцем: было совершенно очевидно, что она их только что вымыла, и я не удержался и ткнул Элен в бок. Вопрос о парике отпал, и идея Элен о том, что вместо нее выступает Коррин, рассыпалась в прах. По тому, как напряглась Элен, я понял, что она тоже осознала значение этого полотенца.
На Сьюзен был синий свитер и черные фланелевые брюки; она курила сигарету и, несмотря на ненакрашенное лицо, выглядела свежо и очень молодо.
– Давайте заходите, – сказала она, улыбаясь. – Вот уж не ожидала! А вы – его жена?
– Да, – ответила Элен, – но в данный момент я представляю “Дженерал лайабилити”. Синие глаза распахнулись.
– О! – Она кинула быстрый взгляд на мою визитку. – Вы из “Нэшнл фиделити”? Боже мой, что-нибудь не так? Сядьте же, пожалуйста! Боюсь, тут маловато места. – Она подвинула к Элен единственный оставшийся стул и махнула мне, чтобы я сел на большой сундук у стены. – Вы должны меня извинить, я совсем не ждала гостей. У меня, должно быть, ужасный вид. – И не успел я заверить ее, что это не так, как она громко крикнула:
– Эй, Брэд! Иди сюда!
Мы услышали, как дальше по коридору открылась дверь, а через секунду в комнату вошел Денни. Он был все еще в смокинге, который при ближайшем рассмотрении оказался довольно потрепанным. Увидев нас, он удивился и перевел взгляд на Сьюзен.
– Это Брэд Денни, – сказала она и улыбнулась ему, – мой агент и партнер. Брэд, познакомься с мистером и миссис Хармас. Мистер Хармас из “Нэшнл фиделити”, а миссис Хармас из “Дженерал лайабилити”.
Секунду Денни казался ошеломленным, потом улыбнулся:
– Вот это да, черт меня побери! Я и не знал, что ваши компании породнились. Выходит, шила в мешке не утаишь, да? Видимо, вы знаете об остальных полисах?
– Да, – кивнул я, – знаю.
Я внимательно смотрел на эту парочку, но не заметил на их лицах ни вины, ни испуга. Они чувствовали себя не вполне уверенно и были явно смущены, но в то же время по тому, как они улыбались друг другу, я видел, что вся ситуация их немного забавляет.
– Не знаю, может, нам следовало сразу об этом рассказать, – произнес Денни, прислонившись к стене. – Мы просто не хотели вас пугать. Нас никто не спрашивал, не страховались ли мы в других компаниях, ну, мы и молчали.
– Для того полиса, который вы подписали, вы не обязаны были нам сообщать о других компаниях. Насколько я поняла мисс Джеллерт теперь застрахована на миллион долларов?
– Да! – Сьюзен просияла. – Правда, здорово? Газетчики все просто попадают, когда мы им об этом объявим. А как вам мой номер? Правда, я их всех сразила наповал? И так каждый вечер, да, Брэд?
– Конечно да, – ответил Денни, с гордостью глядя на нее. – Я ей говорил, мистер Хармас, что нужно набраться терпения. Мы должны как следует отшлифовать этот номер, прежде чем везти его в Нью-Йорк. Она хочет ехать прямо сейчас, но, мне кажется, нужно еще месяц поработать в провинции. Понимаете, Беллариус не абсолютно надежен, а мы не хотим, чтобы что-нибудь случилось, когда у нас начнется настоящая жизнь.
– Беллариус? Сьюзен хихикнула:
– Это моя змея. Правда, он чудесный? Как по-вашему, ведь я его прекрасно выдрессировала? Но, наверное, Брэд прав. Иногда Беллариус бывает не в настроении и не желает меня целовать.
Я сдвинул шляпу на затылок и шумно Выдохнул:
– Не вижу, о чем тут горевать. Говорят, он ядовитый. Мне всегда казалось, что укус кобры смертелен.
– Да, наверное, – мягко сказала Сьюзен, – но меня он не укусит!
– Вы очень доверчивы, – заметил я. – Но почему бы на всякий случай не выдернуть ядовитые зубы? Разве это не разумная предосторожность?
– Это было бы нечестно, – возмутилась Сьюзен. – Люди