- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
В поисках Валгаллы - Клайв Касслер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорен тоже все чаще обращала взгляд к часам, висевшим на противоположной стене. Призрак катастрофы, нависшей над Сан-Франциско, не давал ей покоя. Сумеют ли береговая охрана и спецназ вовремя предотвратить ее? Хуже всего было сознавать, что она не может бросить в лицо оппоненту обвинение в преднамеренной попытке убийства многих тысяч ни в чем не повинных людей.
46
До рассвета оставалось около часа, когда катер береговой охраны «Гурон» на полной скорости приблизился к гигантскому корпусу супертанкера «Тихоокеанская Химера» в двадцати милях к западу от Золотых Ворот. Следом за ним подошло патрульное судно военно-морского флота США, на борту которого находилась команда захвата капитана Майлса Джейкобса. Поддержка с воздуха осуществлялась вертолетом морской авиации и двумя вертолетами береговой охраны.
— Ну и громадина, — заметил вице-адмирал Доувер, — будет побольше пяти футбольных полей.
— И это еще при том, что восемьдесят процентов корпуса ниже ватерлинии, — добавил капитан Бак Комптон, ветеран береговой охраны. — Эта штука может перевозить за один раз около шестисот тысяч тонн нефти.
— Предпочел бы находиться подальше от нее в случае взрыва.
— Уж лучше здесь, чем в заливе Сан-Франциско.
— Судно несет все положенные огни. Создается впечатление, что капитан и не думает скрывать своего местонахождения, — заметил Доувер, пожимая плечами.
Комптон полностью разделял недоумение шефа. Даже без бинокля нетрудно было заметить, что на борту танкера царит полное спокойствие.
— Не нравится мне все это, — подытожил он свои наблюдения.
Выругавшись про себя, Доувер повернулся к стоявшему поблизости радисту:
— Немедленно свяжитесь с командами вертолетов и запросите их, наблюдают ли они какие-либо признаки подозрительной активности на борту танкера.
Ответ пришел через пару минут:
— Адмиралу Доуверу. Докладывает лейтенант Хукер. По нашим наблюдениям, на борту танкера все спокойно. Кроме двух матросов, на палубе никого нет.
— Что происходит в рулевой рубке?
— То же самое. Вижу лишь двух вахтенных офицеров.
— Сообщите о ваших наблюдениях капитану Гарнету и капитану Джейкобсу. Передайте им, что начало операции задерживается до завершения моих переговоров с капитаном танкера.
— На борту должны находиться пятнадцать офицеров и тридцать человек команды, — сообщил Комптон, сверившись с данными компьютера. — Судно идет под британским флагом. Нам не сносить головы, если мы поднимемся на его борт без надлежащего разрешения.
— Пусть над этим думают в Вашингтоне. Мы только выполняем приказ.
Комптон взял микрофон из рук радиста:
— Капитану «Тихоокеанской Химеры». Говорит капитан катера береговой охраны «Гурон». Сообщите ваш курс.
Капитан танкера, находившийся в рулевой рубке, ответил без промедления:
— На связи капитан Дон Уолш. Держим курс на Пойнт Сан-Педро для выгрузки нефти.
— Другого ответа я и не ожидал, — проворчал Доувер. — Прикажите ему лечь в дрейф.
— Так точно, сэр. Капитан Уолш, говорит капитан Комптон. Просим вас лечь в дрейф и принять на борт команду для досмотра.
— Это на самом деле необходимо? Учтите, мы выбьемся из графика, а это стоит немалых денег.
— Выполняйте приказ, — ответил Комптон не терпящим возражения тоном.
— Танкер сидит низко в воде, — заметил Доувер задумчиво. — Надо полагать, его емкости полны под завязку.
Капитан Уолш не удостоил их ответом, но спустя несколько минут Доувер и Комптон заметили, что танкер заглушил двигатели. Впрочем, при его массе он должен был пройти не меньше мили, чтобы полностью остановиться.
— Передайте капитану Джейкобсу и капитану Гарнету приказ подняться на борт танкера во главе групп захвата, — распорядился Доувер.
Комптон бросил вопросительный взгляд на шефа:
— Вы не собираетесь направлять вместе с ними нашу группу, сэр?
— Они лучше обучены и экипированы, чем наши ребята, — ответил Доувер.
Через минуту вертолет морской авиации завис над кормой танкера. Осмотрев палубу и не заметив ничего подозрительного, Гарнет дал пилоту разрешение на посадку.
Патрульное судно подошло к танкеру с кормы, и команда Джейкобса поднялась на палубу. Если не считать единственного матроса, случайно попавшегося навстречу, они не обнаружили никаких признаков жизни. Гарнет разделил людей на две группы, направив одну из них в машинное отделение, а сам во главе второй двинулся к рулевой рубке. На капитанском мостике его встретил кипящий от возмущения Уолш.
— Что означает это вторжение? — рявкнул он. — Какое отношение вы имеете к береговой охране?
Игнорируя его вопрос, Гарнет поднес к губам портативный радиопередатчик:
— Адмирал Доувер. Докладывает команда номер один. В рулевой рубке и в помещении команды взрывчатых веществ не обнаружено.
— Капитан Джейкобс, доложите обстановку с командой два.
— Мы еще не закончили досмотр, адмирал, но там, где мы успели побывать, никаких признаков взрывчатки не обнаружено.
Доувер повернулся в сторону ожидавшего его распоряжений Комптона:
— Спускайте на воду шлюпку. Я отправляюсь на танкер.
Капитан Уолш не мог скрыть удивления при виде адмирала береговой охраны, поднимающегося на борт его корабля.
— Я требую объяснений! Что происходит?
— К нам поступило сообщение, что на вашем судне имеются взрывчатые вещества. Мы должны произвести обычный досмотр.
— Взрывчатка! Надо же придумать такое! — взорвался Уолш. — Кто из нас двоих сошел с ума? Ни один человек в здравом уме не станет перевозить взрывчатые материалы на нефтеналивном танкере.
— Вот это нам и предстоит выяснить, — холодно ответил Доувер.
— Ваше заявление абсурдно. Откуда могла поступить подобная информация?
— От высокого должностного лица корпорации «Цербер».
— Какое отношение корпорация «Цербер» имеет к нам? Судно принадлежит английской компании «Бервик». Мы перевозим нефть и нефтепродукты по всему миру.
— Кому принадлежит нефть, которую вы везете?
— Индонезийской компании «Зандак Ойл».
— Как долго вы работаете на эту компанию?
— Более двадцати лет.
— Докладывает команда номер один, — донесся из радиопередатчика голос Гарнета.
— Адмирал Доувер на связи.
— Мы проверили машинное отделение и кормовые надстройки. Никаких следов взрывчатки.
— О'кей. Окажите помощь капитану Джейкобсу. У него найдется для вас работа.

