- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шхуна, которая не желала плавать - Фарли Мак-Гилл Моуэт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Много пережившее, но бесконечно выносливое, одно из немногих выживших судов типа «Либерти», оставшееся в строю до сих пор, судно все еще на плаву — все еще бороздит океанские дороги.
Словарь морских терминов
Анемометр — прибор для измерения скорости движения воздуха.
Ахтерштевень — кормовая часть судна (продолжение киля) — опора для руля или для кормового конца гребного вала.
Бейдевинд — курс парусного корабля по отношению к направлению ветра.
Битенг — стальная или чугунная тумба для удержания буксирного троса или якорного каната.
Брашпиль — судовая лебедка для швартовки или буксирования.
Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выступающий за форштевень парусного судна. Служит главным образом для крепления носовых парусов.
Гак — крюк.
Гирокомпас — гироскопический прибор для определения курса судна. Используют как составную часть авторулевого.
Грейферы — приспособления для захвата грузов.
Грот-мачта — следует за носовой мачтой, у многомачтовых судов отличаются порядковым номером.
Клипер — быстроходное парусное или парусно-паровое судно.
Клюз — отверстие в палубе для пропуска якорной цепи.
Кокпит — на корме специально огороженное место для размещения пассажиров и хранения грузов.
Комингс — окаймление отверстия в палубе судна, например грузового или сходного люка. Выполняется из стальных листов или деревянных брусьев.
Линь — судовой трос для такелажных работ.
Нактоуз — место установки компаса.
Оверштаг — поворот парусного судна на другой галс носом против встречного ветра.
Перлинь — трос кабельной работы толщиной or 4-х до 6-ти дюймов.
Релинги — горизонтальные стальные прутья круглого сечения, идущие в 3–4 ряда у леерного ограждения.
Рол-трейлер — грузовая платформа на колесах для погрузки и транспортировки груза.
Спарки — прозвище радиста на английских судах.
Твидек — межпалубное пространство во внутренней части корпуса сухогрузного судна (ниже верхней палубы).
Фальшборт — продолжение бортовой обшивки выше палубы.
Фальшкиль — дополнительный киль у яхты.
Фок-стаксель — косой парус на фок-мачте.
Фок-мачта — носовая мачта.
Шпигаты — отверстия в палубе для удаления воды за борт.
Оглавление
Шхуна, которая не желала плавать
Перевод с английского И. Гуровой
Глава первая. Зарождение идеи … 7
Глава вторая. «Страстоцвет» уходит в море … 17
Глава третья. Морская невеста … 26
Глава четвертая. Ферильон и Ферриленд … 34
Глава пятая. Корсеты, треска и несварение желудка … 43
Глава шестая. Пиратский налет … 51
Глава седьмая. Полный кормой вперед! … 62
Глава восьмая. Старик заслужил свою капелюшку … 73
Глава девятая. Место, где родится туман … 83
Глава десятая. Роса, рожденная туманом … 91
Глава одиннадцатая. Бёринские ребята … 104
Глава двенадцатая. Гигантская акула и гигантская баскская идея … 114
Глава тринадцатая. С душой столь чистой … 124
Глава четырнадцатая. «Задница Салли» … 135
Глава пятнадцатая. Плавание «Орегона» … 146
Глава шестнадцатая. Мы играем в игру … 159
Глава семнадцатая. Держать на запад! Как бы не так! … 168
Глава восемнадцатая. Прощай, Мессерс! … 183
Глава девятнадцатая. У чуждых берегов … 194
Глава двадцатая. Привет, «Экспо»! … 204
Заключение … 222
Змеиное кольцо
Перевод с английского Н. Еремина
Предисловие … 227
Часть первая … 229
Часть вторая … 245
Часть третья … 262
Часть четвертая … 283
Часть пятая … 293
Часть шестая … 312
Часть седьмая … 327
Часть восьмая … 349
Часть девятая … 364
Часть десятая … 391
Эпилог … 406
Словарь морских терминов … 408
ФАРЛИ МОУЭТ
Известный канадский писатель, натуралист и этнограф Фарли Мак-Гилл Моуэт прославился как знаток самобытной культуры и удивительной природы Севера. Его эмоциональные и искренние книги «Не кричи: „Волки!“», «Люди Оленьего края», «Отчаявшийся народ», «Кит на заклание» имели огромный успех как на родине писателя, так и за рубежом.
Примечания
1
Квинтал — старинная английская мера веса, традиционно используемая ловцами трески. Равен 112 фунтам засоленной рыбы. (Примеч. авт.)
2
Боже мой! (фр.)
3
Да (фр.).
4
Отлично (фр.).
5
Это хорошо! Это великолепно! (фр.)
6
Судно (фр.).
7
Я не думаю (фр.).
8
Посмотри-ка (фр.).
9
Я… очень люблю. Но думаю… (фр.).
10
Ну прекрасно! (фр.)
11
Никаких затруднений! (фр.)
12
Я… но почему… вы… когда она черна, как… угля? (фр.)
13
…вы… большие… (фр.).
14
Им это не нравится (фр.).
15
Очень крепкий! Этот самолет (фр.).
16
А теперь (фр.).
17
Название судна, обнаруженного в 1872 году у берегов Северной Африки, брошенного командой, судьба которой так и осталась неизвестной.
18
Адвокат (фр.).
19
Французская колония на Новой Шотландии носила название Акадия.
20
Побыстрее (фр.).
21
Дядя Сэм — шутливое прозвище американского правительства.

