- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лилия и Леопард - Сьюзен Виггз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Со всех точек зрения выходит, что ты — приспособленец.
— Твои наглые насмешки привели к смерти нашего герцога, — дрожащим голосом проговорил тот, что плакал.
— Вы будете доставлены в замок Агинкур и посажены под арест.
Ужас ледяной рукой сдавил сердце Ранда. Он вспомнил холодный взгляд короля Генриха.
— На каком основании? — с тревогой спросил он.
— Измена.
Глава 24
— Я не верю этому, — Ранд в отчаянии прислонился головой к стене подземелья. Она оказалась такой холодной и скользкой, что он отпрянул, насколько это было возможно с прикованными к стене наручниками. — О Боже, я не верю этому.
Снаружи послышались шаги.
— Думаю, что король Генрих тоже не верит, — прозвучал знакомый голос.
Дверь распахнулась, и в камеру со свечой в руке вошел Роберт Батсфорд.
— Батсфорд! — звеня цепями, Ранд подался вперед. — Как Лианна? — первым делом спросил он.
Когда они виделись последний раз, один из людей герцога Йоркского ударом кулака свалил его жену с ног.
— С ней все в порядке, хотя ее тоже держат в цепях. Они наслышаны о проделках вашей жены и ее хитрости, поэтому не рискуют освобождать Лианну пока…
Было очевидно, что священнику не хотелось заканчивать фразу.
Ранд осторожно спросил:
— Джек?..
— Его рана оказалась несмертельной. Жизненно важные органы не задеты.
Ранд облегченно вздохнул.
— А остальные?
— Разбежались, милорд. Я даже не знаю, где они: кругом царила такая суматоха.
Некоторое время Ранд сидел молча.
— Я все еще не верю этому, — наконец проговорил он.
— Король Генрих глубоко огорчен таким положением дел. В глубине души он знает, что вы — не предатель.
— Тогда какого же черта я сижу здесь, в темнице, прикованный к стене, в то время, когда другие празднуют победу и подсчитывают свою добычу?!
— Улики, милорд. Король хочет верить в вашу невинность, но улики свидетельствуют против вас. Главные обвинения выдвинуты герцогом Йоркским. Его последователи также внесли свою лепту, добавив новые рассказы об измене к тем, что уже были известны.
— Что же они говорят?
Батсфорд поставил свечу и присел рядом с Рандом на корточки.
— Герцог заявил, что видел тебя на стенах Буа-Лонга…
— Но это ведь был Жерве, одетый в мой плащ!
Священник сочувственно кивнул.
— Если бы у нас хватило времени забрать все ваши вещи…
— Если бы вы не удерживали меня…
Батсфорд кашлянул и продолжил:
— Потом этот амулет, подаренный тебе Генрихом.
— Он попал в руки Жерве еще несколько месяцев назад.
— Конечно, можно не принимать во внимание обвинения герцога Йоркского, но случай в обозе с короной…
— Опять Жерве, — покачал головой Ранд. — Он одел мои цвета и повел за собой крестьян.
— Один из людей герцога Йоркского узнал плащ и клянется, что преступник — вы.
— Но ведь король сам видел меня на поле битвы.
— Некоторые утверждают, что когда вы поняли, что победа за англичанами, то сбросили плащ, чтобы скрыть свои преступные деяния. Кроме того, герцог передал королю Генриху корону, сорванную с вашего пояса…
— Иисус! Я сам отобрал ее у Жерве!
— Ваши недоброжелатели клянутся, что это не так. Король вынужден прислушиваться к ним из опасения потерять их поддержку, — Батсфорд тяжело вздохнул. — Герцог Эдвард жил нечестно, но умер как герой. Родственники обвиняют вас в его смерти, милорд. Они говорят, что это вы довели герцога до такого состояния.
— Но он приказал убить мою жену!
— Кажется, вы единственный, кто помнит об этом, — Батсфорд опустил глаза. Пламя свечи слабо освещало его сгорбленную фигуру. — Вам известно, между домом Йорков и Ланкастеров давно идет вражда: с того момента, как Болинброк захватил трон. Генриху очень легко обидеть Йоркских.
Все происходящее стало принимать для Ранда зловещий смысл.
— А следующий герцог Йоркский, конечно же, будет противостоять королю, если почувствует, что задета честь его отца.
—Да.
— Поэтому Генрих решил пожертвовать жизнью своего рыцаря, чтобы умиротворить Йоркских?..
— Да, — чуть слышно прошептал священник. Кровь застыла в жилах Ранда.
— Отец, — обратился он к Батсфорду, глядя на его поникшую голову. — Зачем вас прислали ко мне?
Батсфорд медленно поднял голову. Из его глаз катились слезы, грудь сотрясалась от рыданий.
— Всемогущий Бог! Ранд, ты уже сам догадался, не так ли?
У Ранда застучали зубы. Крепко стиснув челюсти, ой попросил:
— Скажи мне.
— Я пришел исповедовать вас, — прошептал Батсфорд. — И узнать вашу последнюю просьбу.
— Сейчас? Сегодня?
— Да. Вы будете… — священник облизал пересохшие губы. — Казнь состоится утром. Они хотят покончить с этим до похода в Кале.
* * *
— Вы напились, — сказала Лианна, осуждающе глядя на Батсфорда.
Священник замотал головой и оглянулся на стражника, маячившего у него за спиной. Неожиданно Батсфорд качнулся и тут же что-то упало к ногам Лианны. Не в силах в темноте разглядеть этот предмет, она нахмурилась и недовольно произнесла:
— Вас водит из стороны в сторону как пьяного.
Запястья и щиколотки Лианны были стянуты веревками, а сама она привязана к повозке, на которой находилась во время сражения. Металлические наручники с цепями с нее сняли, чтобы заковать в них какого-то француза.
— Поверьте, баронесса, — возразил Батсфорд. — В жизни не был более трезвым, чем сейчас.
Но Лианна по-прежнему подозрительно смотрела на него.
— Как чувствует себя мой муж?
Батсфорд сглотнул.
— Он в полном порядке, но его обвиняют в измене.
Священник коротко пересказал ей все, что говорил Ранду.
— Король боится потерять поддержку северной части Англии, поэтому вынужден потакать Йоркским.
Лианна не верила своим ушам. Ее охватил ужас.
— Но ведь Ранд однажды уже спас жизнь королю Генриху. Мой муж шел по пятам французской армии и совершал вылазки, отвлекая на себя их силы. Сегодня он храбро сражался. Кроме того, Генрих всегда любил Ранда.
— Но мир в своем королевстве он любит больше.
— Настолько, что верит мстительной лжи приверженцев герцога Йоркского?
— Союз Йоркшира и Ланкастера много значит для него.
— Но это ошибка. Я должна пойти к королю и сказать ему об этом.
Она решительно повернулась к охраннику, собираясь изложить свою просьбу.
Батсфорд предупреждающе поднял руку, останавливая ее.
— Я уже пытался, баронесса, но безуспешно. Если Генрих не стал слушать английского священника, неужели вы думаете, что он поверит словам француженки?
— Но я скажу ему правду.
— Это все равно не опровергнет улик против Ранда: амулет, плащ, корона, найденная у вашего мужа.

