Дан. Книга первая. - Хорт Анатольевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На пол полетела наша с Лазуриттой одежда, я задул единственную свечу на прикроватном столике…
Глава сорок первая
На следующее утро из города меня вывел Манит, пришедший за мной рано утром, как мы и договаривались. Лазуритта так и не проснулась, когда я уходил, забрав своих десять книг. Ночь у нее выдалась очень беспокойной и под утро она просто вырубилась от усталости. Я поцеловал спящую девушку и ушел в гостиницу Гесса, оставив ей на столе записку, сообщавшую ей, где я буду днем. В рюкзачок я положил два плаща, а на освободившееся в магической сумке место уложил десять магических книг, но мои опасения оказались напрасны, городские ворота мы миновали без особых проблем.
Весь день я спокойно перелистывал книги и комп заносил их зрительные отпечатки в память имплантанта. К ужину я успел "просмотреть" все сто сорок книг и аккуратно уложил их в магическую сумку. Делалось это без спешки, поэтому в сумку вошли и два плаща. Сумма украденного была большой, даже по предварительным оценкам. Как минимум сто сорок тысяч я мог получить, даже не торгуясь. Магические книги были редки и очень дороги. Я сразу отобрал около тридцати книг, которые хотел оставить себе и уложил их отдельно.
Меня ни кто не разыскивал, как ментального мага, как сообщил мне хозяин трактира, которому я утром сообщил, что дело Лазуритты выполнено. Гесс сразу сказал, что он мне должен, за то, что я присмотрел за девушкой. Я поручил ему узнать, не разыскивают ли молодого человека по обвинению в применении ментальной магии. Хозяин трактира очень удивился моему поручению, но к вечеру, прейдя ко мне в комнату, сообщил мне, что ментальных магов ни кто не ищет.
– Понятно. – Улыбнулся я Гессу. – Я ищу мага, который, прикидываясь ментальным магом, обделывает свои делишки.
– Ты "охотник за головами"? – Сразу переспросил меня Гесс.
– Нет. Это мое личное дело. Стервец смылся от меня, не заплатив. – Нахмурился я.
– Бывает. – Мое объяснение устроило Гесса полностью.
– Не со мной. – Мрачно усмехнулся я. – Я рано или поздно найду его. Он отдаст мне по счету все, что с него причитается и проценты за просрочку. Не будет денег, сниму с него шкурку и сошью сумку. – Пошутил я.
Гесс усмехнулся, мою шутку он не принял, истолковав, что я говорю серьезно:
– Ты считаешь, что сможешь уделать мага? – Подумав, спросил он у меня.
– Не исключаю такой возможности. – Буркнул я расплывчато.
Гесс улыбнулся мне и налил себе вина из графина, стоящего на столе в моей комнате и, встретившись со мной взглядом, спросил:
– Будешь?
– Давай. – Кивнул я хозяину.
– Есть одно дело. Клиент заплатит не просто хорошо, а очень хорошо. – Продолжил разговор Гесс, выпив вина.
– Какое? – Поинтересовался я.
– Завтра с утра Манит отведет тебя к клиенту, ты сам обсудишь с ним…
Закончить фразу Гессу не дал шум в гостинице. Кто-то поднялся по лестнице, зашел на этаж и, подбежав к моей комнате, пинком открыл дверь. В комнату ворвалась взбешенная Лазуритта.
– Ты, ты обманул меня! – Девушка показывала на меня рукой.
– Что произошло? – Удивился я.
Гесс посмотрел на меня не понимающим взглядом. Я в ответ пожал плечами, показав, что и сам не понимаю.
– Ты наглый вор и обманщик. – Девушка не могла успокоиться.
– Лазуритта. – Я встал и усадил девушку на кровать. – Что случилось? Объясни толком.
– Он что нарушил свои обязательства и не выполнил работу? – Спросил Гесс у Лазуритты и грозно посмотрел на меня.
– Выполнил и даже не взял с меня денег за ее выполнение. – Девушка заплакала.
– Дак в чем тогда проблемы? – Удивился ответу Гесс и не понимающе посмотрел на меня.
– Он обманул меня. – Девушка посмотрела на меня и упрекнула. – Как ты мог так со мной поступить, Дан?
– Да что произошло? – Теперь я уже ни чего не понимал.
– Ты вынес оттуда в три раза больше. Мне досталось всего тридцать, а тебе не меньше ста сорока. Договор был, что мне тридцать, а тебе десять. Ты взял больше в пять раз, больше чем я! – Туманно произнесла Лазуритта.
– Подожди Лазуритта, тут ты не права! – Быть обвиненным в нарушении договора в присутствии Гесса мне не хотелось. – Договор был в том, что я тебе отдаю десять из двадцати, которых вынесу. Все что будет выше этого числа, принадлежит мне. Ты получаешь своих желанных тридцать, а я все что останется! Правильно?
– Да! – Девушка зарыдала. – Правильно, но я не думала, что это будет так много.
– Лазуритта ты мне точно скажи. Дан выполнил договор или нет? Он действительно не взял с тебя денег за выполненную работу, выполнив ее? – Серьезно спросил девушку Гесс.
– Он выполнил договор, дядя Гесс. Он не взял с меня денег за ее выполнение. – Вытерла слезы девушка, уже начиная успокаиваться.
– Дак в чем твои претензии к нему? – Не понял Лазуриту Гесс.
– Он получил больше меня как минимум в четыре или пять раз. Я получила всего тридцать, но я видела список сегодня, там указано сто семьдесят. Получается сто сорок у Дана, а у меня всего тридцать! – Девушка возмущенно посмотрела на меня.
– Дан, ты можешь объяснить понятней? – Попросил меня Гесс.
– Договор был в том, что Лазуритта получает тридцать, я получаю все, что выше этого числа. – Пожал я плечами. – Там произошло нечто такое, что Лазурита потеряла сознание. Я ее выручил, убрав причину потери сознания, и пока она приходила в себя, загрузил в наши сумки добычу. Когда девушка пришла в себя, мы покинули это место. Я, как мы и договаривались, отдал ей все тридцать. Все что осталось я забрал себе. Лазуритта не знала, сколько всего было вынесено и погружено, потому что была без сознания. Я соблюдаю кодекс. Я ее не бросил и не ушел один, я устранил причину потери сознания Лазуритты, я отдал ей все тридцать, как и гласил наш договор. Я не понимаю причины слез. – Пожал я плечами.
– Лазуритта, Дан тебя спас? – Улыбнулся мне Гесс.
– Да, без него мне оттуда было не выбраться. – Кивнула головой девушка.
– Лазуритта. Прав Дан. – Подвел итог разговору Гесс. – Он выручил тебя, ты получила то, что хотела и была готова заплатить ему две тысячи золотых за это. Он не взял с тебя денег, а сумел, как и следует из вашего уговора забрать больше. Это принадлежит ему. Ты должна ему сказать спасибо, что он не бросил тебя, и не скрылся один, прихватив все с собой. – Улыбнулся мне Гесс. – Ты настоящий мужчина, Дан. Спасибо, что присмотрел за Лазуриттой, как и обещал.
– Дак что там с новым заказом? – Перевел я разговор на другую тему.
– Будь утром готов, за тобой зайдут. – Гесс показал глазами на девушку и вышел из комнаты, притворив за собой дверь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});