- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Повести и рассказы - Генрик Сенкевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
5
Велик бог! Бог милостив! (араб.)
6
Комедия окончена! (лат.)
7
Вот смелый юноша! (фр.]
8
В защиту Архия (лат.).
9
Иначе (лат.).
10
Вольнодумцам (фр.).
11
Господ сенаторов (лат.).
12
Для блага общества (лат.}.
13
Единогласно (лат.).
14
В конце концов! (фр.)
15
Нефтеразработки (англ.).
16
Леруа — ликер.
17
Господи Иисусе! (нем.) (искаженная в просторечии форма: «Je» вместо «Jesus»).
18
Объявление (англ.).
19
Отлично! (англ.)
20
Да (англ.).
21
Все в порядке! (англ.)
22
Прошу прощения, мисс Морис! (англ.)
23
Речь (англ.).
24
Бродяги (англ.).
25
Я перешел Миссисипи, я перейду и Миссури! (англ.}
26
Боже, благослови тебя, капитан, и тебя, Лилиан! (англ.)
27
Твой поляк (англ.)
28
Простите, мои капитан (англ.).
29
Мой дорогой, мой дорогой, мой. супруг! (англ.]
30
Пусть будет так — и ура в честь вас обоих! (англ.)
31
Это твой дом? (англ.)
32
Моя крошка! Моя душечка! (англ.)
33
Это он! Это он! (англ.)
34
Ах, разбойник! (англ.)
35
Я твоя жена? (англ.)
36
Кто превратил божью истину в ложь, и чтил творение, в служил: ему больше, чем творцу, кто из них благословен навеки? (англ.)
37
Скалистые горы! Скалистые горы! (англ.)
38
Находчивый, ловкий (англ.).
39
Доброго пути! (англ.)
40
Что за прекрасная страна Италия! (фр.)
41
Какое счастье отыскать там таланты и помогать им... (фр.)
42
На помощь! (англ.)
43
Что это? (англ.)
44
Где немецкое отечество? (нем.)
45
Что? (нем.)
46
Что такое Липинец? (нем.)
47
Брат (нем.).
48
Теперь я немец (нем.).
49
Счастья! (нем.)
50
Послушайте! (англ.)
51
Да, отец! (англ.)
52
Всему миру (лат.)
53
Country — области (англ.).
54
Rey-bread — ржаной хлеб (англ.).
55
Саг — железнодорожный вагон (англ.).
56
City — город (англ.).
57
Lumber — строевой лес (англ.).
58
Canyon — здесь: ущелье с золотыми россыпями (англ.).
59
Shingle — камень (англ.).
60
Creek —речка (англ.).
61
Фулишнровать (от англ. foolish) — считать дураком.
62
Плены — так называются неизмеримые степи между Нью-Йорком и Калифорнией. (Примеч. автора.)
63
Хорошо (англ.).
64
До свидания! (англ.)
65
Здесь, возможно, у автора ассоциация со словом «марипоза» (исп. mаriposa означает «бабочка», «мотылек»).
66
Гамбусинос — золотоискатели (исп.).
67
«Я пересек Миссисипи» (англ.).
68
Здесь в значении «мэрия».
69
Из Польши (англ.).
70
Седой Гигант (англ.).
71
Янки Дудл идет в город (англ.).
72
Войдите (англ.).
73
Следовательно (лат.)
74
Очень великий человек! (нем.)
75
Ах, так, хорошо (нем.).
76
Человек (нем.).
77
Военный суд (нем.).
78
Ax ты, глупая польская скотина! Я тебе, олуху, набью морду так, что из пасти только осколки зубов полетят! (нем.)
79
Польский бык! Бык из Подолии! (нем.).
80
Наш (нем.).
81
Поляки, поляки! (нем.)
82
Молчать, польские скоты! (нем.)
83
Смирно, ты там! (нем.)
84
Немец (нем.).
85
Молчать! (нем.)
86
Войну (нем.).
87
Левой, правой! Сено! Солома! (нем.)
88
Стой! (нем.)
89
Что? (нем.)
90
Дайте есть! (фр.)
91
Доброе утро, малец! (нем.)
92
Рille — пощады (фр.)
93
Дайте хлеба! (фр.j
94
Тихо, ты там! Сено, солома! (нем.)
95
Пей, пей, пей,
Пока в моем кармане
Звенит еще хоть талер! (нем.)
96
Ты, польская скотина (нем.)
97
Нужно делать хорошую мину (фр.).
98
За ваше здоровье! (нем.)
99
Но, знаете, господин Мюллер, возможно ли это? (нем.)
100
Тихо и спокойно (нем.).
101
Грандиозный аттракцион (англ.)
102
Холодной воды! Холодного пива! (нем.)
103
Господи боже! (нем.)
104
Что это, что это? (нем.)
105
Подайте, что можете, последнему из Черных Змей! (нем.)