- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Девушка в тюрбане - Стефано Бенни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Все, что написано, обращается в прах уже в момент написания; наверное, так и надо, чтобы слова были обращены в прах и развеяны по ветру вместе со всем остальным прахом мира. Занимаясь писанием, мы платим долг времени, потребляя его, и все, что дано нам временем, оно же и отбирает, поэтому в итоге всегда остается ноль, не имеющий субстанции.
А мы обожествляем это отсутствие субстанции, эту пустоту, призрачность, плевелы, руины и пыль, которой дышим».
Примечания
1
А. Безант. Братство религий. Санкт-Петербург, 1912.
2
Коппи, Фаусто — знаменитый итальянский велогонщик. — Здесь и далее примечания переводчиков.
3
В каждой мечте скрыта боль сердца (англ.).
4
«Побольше веселья» (англ.).
5
Любовь моя, ты безраздельно царствуешь в моем сердце (англ.).
6
Я так устал (англ.).
7
Раз в жизни (англ.).
8
Еще (англ.).
9
Немного (англ.).
10
Долгоиграющие пластинки (англ.).
11
Здесь: не дает необходимого результата (лат.).
12
«Мир сейчас же» (англ.).
13
Пошли! (искаж. англ.)
14
От high fidelity (англ.) — высокое качество воспроизведения.
15
«Рожденный бежать» (англ.).
16
Амулета (франц.).
17
Лавка (франц.).
18
Здесь: безобидных (англ.).
19
Имеется в виду известный фантастический фильм С. Спилберга.
20
Так определили парки (искаж. лат.).
21
Смолкли все, со вниманьем к нему лицом обратившись (лат.). — Вергилий. Энеида, кн. II, 1. Перевод С. Ошерова.
22
Рождается в огне (лат.).
23
Сколько угодно (лат.).
24
Начинается новая жизнь (лат.).
25
Исчах (франц.).
26
Фольклорные песни и танцы (португ.).
27
Фольклорные песни типа частушек в ритме фламенко (португ.).
28
Костюм лодочников (португ.).
29
Незатейливые песенки (португ.).
30
Деледда, Грация (1871–1936) — итальянская писательница, лауреат Нобелевской премии (1926).
31
«Зорька» (португ.).
32
Перевод С. Шервинского и Н. Познякова
33
Рыбный суп с приправами.
34
Где угодно за пределами этого мира (англ.).
35
«Кавалеристы» (англ.).
36
«Желтая лента» (англ.).
37
«Конец» (англ.).
38
«Знойная Ева» (англ.).
39
«Испанский поцелуй» (англ.).
40
«Жизнь — больница, где каждый больной одержим желанием переменить койку. Один хотел бы лечиться у печки, другой же верит, что быстрее выздоровеет у окна» (франц.). — Здесь и далее цитируются стихотворения в прозе Бодлера «Где угодно за пределами этого мира», «Двойственная комната», «Полмира в волосах твоих» из сборника «Парижская хандра».
41
«Думаю, мне непременно будет хорошо там, где меня нет, и потому я то и дело вопрошаю свою душу: не переменить ли мне место».
42
«Душа моя, бедная застывшая душа, не перебраться ли нам в Лисабон? Там, должно быть, тепло, и ты бы ожила, как оживает ящерица на солнце. Этот город стоит у моря, говорят, он весь мраморный... Вот пейзаж в твоем вкусе — из света и камня, а еще из отражающей их воды!»
43
«Комната, похожая на видение».
44
«Позволь мне долго-долго вдыхать запах твоих волос».
45
Жаркое (португ.).
46
«Я злопамятна» (исп.).
47
Ассорти из фруктов с сахаром и лимонным соком или ликером.
48
Аварийный набор (англ.).
49
Аристократический район особняков (амер.).
50
«Маленькая Италия» (англ.).
51
Букв.: разгоняет мысли (итал.). Простенький музыкальный инструмент, распространенный на юге Италии; звук издает вибрирующая от прикосновения стальная пластина.
52
Персонаж оперы Дж. Верди «Риголетто», наемный убийца.
53
До свидания (исп.).
54
«Король забавляется» (франц.) — название драмы Гюго, ставшей основой либретто для оперы Верди «Риголетто».
55
Спасибо, мсье, до свидания (франц.).
56
Цветы — цветку (франц.).
57
Журнал, в котором в качестве кинокритиков начинали будущие режиссеры — представители направления «новой волны» во французском кино.
58
Ангелопулос, Теодорос (р. 1936) — греческий кинорежиссер.
59
Около казармы, у больших ворот, где фонарь качается уж который год, будем мы там друг друга ждать, под этим фонарем стоять, как встарь, Лили Марлен, как встарь, Лили Марлен (нем.).
60
Детские перевертыши. Лотреамон (франц.).
61
Вид тюри.
62
Тоска (португ.).
63
Выдающийся португальский поэт Фернандо Песоа (1888–1935) публиковался как под своим именем, так и под именами вымышленных им двойников, в числе которых — поэт Алваро ди Кампос и прозаик Бернардо Соарес. Каждый из гетеронимов Песоа обладал собственными биографией, мировоззрением, темпераментом, стилем. Основные темы творчества зрелого Песоа — расщепление «я», неразгаданность тайны мира, тоска по детству, поиски Абсолюта.
64
Аристократический квартал Лисабона.
65
Игра в перевертыши (исп.).
66
Еврейский квартал Лисабона.
67
Рис с птичьими потрохами (португ.).
68
Сефарды — испанские евреи и их потомки.
69
Остроумие, любезность (португ.).
70
«Любовь что бегущий поток» (португ.).
71
«Пальмы в переулке» (португ.).
72
«Снова в Лисабоне» (англ.).
73
Рассказ (исп.).
74
Бласко Ибаньес, Висенте (1867–1928) — испанский писатель-реалист и политический деятель.
75
Перес Гальдос, Бенито (1843–1920) — испанский писатель, представитель критического реализма.
76
Продовольственная и Сельскохозяйственная Организация ООН.
77
Revés (исп.) — оборотная сторона, изнанка; rêves (франц.) — сны, грезы, мечты.
78

