- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Том 5 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Диана
Могучий этотИ благородный полководец,Мой покровитель — АлехандроДе Медичи, хоть он для многихИ был Фарнезе. Он — мой муж,Урбинский герцог, славный воин.
Алехандро
Ответить может только сердце.
Диана
Добытый мной венец лавровыйЯ пополам делю с тобой.
Алехандро
Он станет золотой короной.
Теодора
Мне стыдно, что я так попалась.
Дьего
Лишь нам на этой свадьбе горько.
Фабьо
На этом, господа, мы кончимРассказ о дуре для всех прочихИ хитроумной для себя.И так как вы разумны тожеИ нам простите упущенья,Мы почерпнем в успехе бодрость:Поэт — чтоб сочинять для вас,А мы — чтоб вам служить покорно.
ПРИМЕЧАНИЯ
УМНЫЙ У СЕБЯ ДОМА («El cuerdo en su casa»)Напечатана впервые в VI части комедий Лопе де Вега в Мадриде, в 1615 году. Дата написания где-то между 1606 и 1613 годами.
Пьеса переведена на итальянский, немецкий и французский языки. На русский язык переводится впервые. Предлагаемый перевод Вл. Бугаевского выполнен специально для настоящего издания.
Н. Томашевский
ЧТО СЛУЧАЕТСЯ В ОДИН ДЕНЬ («Lo que pasa en una tarde»)Рукопись этой пьесы помечена 22 ноября 1617 года. Сведений о ее постановке при жизни Лопе де Вега не имеется. Впервые ее опубликовал знаменитый русский испанист профессор Д. К. Петров.
На русском языке печатается впервые. Перевод выполнен специально для настоящего издания А. Эфрон.
Н. Томашевский
ВАЛЕНСИАНСКИЕ БЕЗУМЦЫ («Los locos de Valencia»)Пьеса напечатана в XIII части комедий Лопе де Вега, вышедшей в 1620 году. Датировка написания ее весьма проблематична. Морли в своем труде относит ее к 1590 годам. Однако жанровое ее своеобразие ставит под некоторое сомнение выкладки Морли, основанные на анализе чисто формальных показателей стиховой системы Лопе де Вега, рассматриваемой им исключительно по хронологической шкале. Думается, что учет жанровых особенностей внес бы в рассуждения Морли существенные поправки.
Так или иначе, «Валенсианские безумцы» стоят особняком в творчестве Лопе де Вега. Комедия эта наиболее тесно связана с новеллистической традицией, как испанской, так и итальянской. Характер эпизодов и самое сцепление их больше походит на диалогизированную новеллу (вроде итальянской прозаической комедии XVI века), чем на разработанный к тому времени тем же Лопе де Вега тип стихотворной комедии (например, «Учитель танцев»).
Комедия эта чрезвычайно редко издавалась даже в самой Испании. В многотомные (но не полные) собрания пьес Лопе де Вега она не включалась.
На русский язык пьеса переводится впервые. Предлагаемый читателю перевод М. Абезгауз и И. Золотаревского сделан специально для настоящего издания.
Н. Томашевский
ВЕРНОЕ ВМЕСТО ГАДАТЕЛЬНОГО («Lo cierto por lo dudoso»)Впервые эта пьеса напечатана в XX части комедий (Мадрид, 1625 г.) с посвящением герцогу Алкала. В том же 1625 году она вышла в Мадриде отдельным изданием. По изображенным характерам и по сюжету «Верное вместо гадательного» походит на одну из сравнительно ранних пьес Лопе де Вега «La nina de plata». Но психология действующих в ней лиц (особенно героини) гораздо углубленнее, полнее и интереснее. Многие знатоки творчества Лопе де Вега относят «Верное вместо гадательного» к числу лучших его драматических сочинений.
Несмотря на то, что среди персонажей пьесы имеются лица исторические (король дон Педро I, его брат Энрике), пьеса не имеет в своей основе ничего исторического, но тем не менее в дальнейшем (уже в XIX веке) на основе рассказанного Лопе де Вега создались многочисленные легенды о короле Педро I и его брате Энрике.
В XIX веке пьеса шла на испанской сцене в обработке Висенте Родригеса де Арельяно и имела значительный успех.
Первый перевод на иностранные языки (на французский) принадлежит Э. Баре: «Le certain pour l’incertain».
Публикуемый здесь перевод О. Савича выполнен специально для настоящего издания и является первым на русском языке (если не считать сохранившегося в рукописи, но незавершенного перевода М. Казмичева).
Н. Томашевский
ДЕВУШКА С КУВШИНОМ («La moza de cántaro»)Время написания комедии определяется примерно 1625–1632 годами. На русский язык впервые переведена Т. Щепкиной-Куперник. См. издание: «Испанский театр XVII века». I. Лопе де Вега. Девушка с кувшином. Комедия в трех действиях. Перевод с испанского Т. Щепкиной-Куперник. «Искусство», М. — Л., 1946.
Из постановок «Девушки с кувшином» на сценах СССР следует отметить спектакль этой комедии, осуществленный в 1949 году Ленинградским Большим драматическим театром им. М. Горького (постановка А. Соколова, художник И. Белицкий, музыка Н. Любарского).
К. Державин
ГЛУПАЯ ДЛЯ ДРУГИХ, УМНАЯ ДЛЯ СЕБЯ («La boba para los otros у discreta para si»)Напечатана в XXI части собрания комедий Лопе де Вега (Мадрид, 1635).
На русский язык под заглавием «Пастушка-герцогиня» была впервые переведена прозой А. Бежецким (Масловым) (см. «Ежегодник императорских театров», 1909, вып. I, и отдельное издание, СПб., 1909). Под названием «Дура для других, умная для себя» комедия была издана в 1935 году в прозаической переделке Н. Елеонского.
Публикуемый перевод М. Лозинского был закончен в 1944 году. Тогда же вышло стеклографическое издание сценического варианта: Лопе де Вега. Умная дурочка. Перевод и сценическая обработка М. Лозинского. Отдел распространения ВУОАП, М., 1944. В этой обработке и в публикуемом полном переводе комедия шла на сценах Советского Союза.
К. Державин
Примечания
1
Авильская гора в снегах. — Одна из наиболее высоких вершин кастильских гор. В старой испанской литературе, особенно в поэзии, любили подчеркивать ее высоту.
2
Амур — Эрот или Купидон, бог любви, представляющийся в виде прекрасного мальчика или юноши, который, летая на своих золотых крыльях, поражает стрелами сердца людей. (Ант. миф.)
3
…Воинственный свой пыл Конь Сида проявлял. — Сид — Родриго Руй Диас де Вивар, прозванный Сидом (арабск. — «господин») (1043–1099) — национальный герой Испании, прославившийся своей борьбой с маврами. В поэтических легендах о Сиде его коню уделялось неизменное внимание. Во всем он был под стать своему могучему и неукротимому седоку.
4
И увенчало бы чело От сна воспрянувшего Феба. — Феб (Аполлон) — бог солнца и света, в переносном значении солнце. (Ант. миф.)
5
Меркурий — бог, вестник богов. Киприда — одно из культовых имен Афродиты, древнегреческой богини красоты и любви. Афродита возникла из морской пены и вышла на сушу на острове Кипре. Отсюда — Киприда. Марс — бог войны. (Ант. миф.)
6
…Даже Анджелика Уступит с радостью великой То имя, что ей дал Медор. — Имена Анджелики и Медора, персонажей поэмы Ариосто «Неистовый Роланд», двух трогательных влюбленных, были в поэзии последующих веков нарицательными для обозначения неудержимой страсти.
7
…Обманул хоть сам Мерлин… — Мерлин — злой и коварный волшебник, персонаж испанских рыцарских романов. Неоднократно встречается в «Дон Кихоте».
8
Венера — богиня любви и красоты. (Ант. миф.)
9
А вам приснится ангел ваш? Орландо будете вы с нею читать, иль сами, может быть, Неистовствовать как влюбленный… — Речь идет о Роланде, герое знаменитых поэм Боярдо «Влюбленный Роланд» и Ариосто «Неистовый Роланд».
10
Деций Гай (200–251) — римский император (243–251).
11
Текст Ульпиана непреложен… — Речь идет о римском юристе Ульпиане (170–228), советнике Александра Севера, прославленном своей жестокостью и категоричностью. Далее следуют без большой последовательности имена Цезаря, Антонина, Валенте — самодержцев противоположных достоинств и противоположных понятий о праве и правосудии, что и создает надлежащий комический оттенок всей этой тираде.

